http://nidere.livejournal.com/ (
nidere.livejournal.com) wrote in
useless_faq2011-07-08 12:16 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Поясните)
"Ляснык знярвувався та выпинджяв з лясу и немцев, и нас."
Это на каком языке, что значит, и откуда цитата?)
Гугл транслейт озадачился, поиск ничего не дал(
Это на каком языке, что значит, и откуда цитата?)
Гугл транслейт озадачился, поиск ничего не дал(
no subject
Из анекдота.
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
На каком языке - не знаю.
Анекдот:
"Дневник партизана:
Понедельник — Выбили немцев из сторожки лесника!
Вторник — Немцы выбили нас.
Среда — Снова захватили сторожку!
Четверг — Немцы опять нас выбили.
Пятница — Пришел лесник и всех выгнал на хрен".
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Из белорусского тут только "з" и "нас"
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Ляснік знерваваўся та wypindzia з лесу и немцаў, і нас" - польско-беларуская смесь.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
Покохав-покохав та здох.
Мораль: не пущай курву до лясу, бо вся фауна повиздиха ;)
no subject
Но по-польски, насколько я помню, так: Leśniczy się znerwował i wypędział z lasu i Niemców i nas [лещничы сен знэрвОвау и выпЭнджяу з лЯсу и нЕмцуф и нас]. Ну ладно, можно leśnik [лЕщник].
Так что это или смесь, или какой-то диалект, нигде не являющийся государственным. Так, слово "ляснык" сочетает в себе яканье (белорусская черта) и /ы/ на месте /*и/ (из литературных есть только в украинском). То есть нигде такого быть не может, кроме переходных диалектов. А скорее всего и в них не так.
no subject
Инфа 100%.
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
это такой язык народа, проживающего в Закарпатье и Словакии, которых наше правительство упорно отказывается признавать как нац.меньшинством, за что они требуют независимости и да же собирались в Праге по этому поводу.