http://sverlovshik.livejournal.com/ ([identity profile] sverlovshik.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2011-08-17 12:19 pm

Сеньор Панталоне

     Есть ли  в России социальные обращения без негативного оттенка? В других странах есть совершенно нейтральные сэры, синьоры, фрау, миссис, господа, дамы и прочие. В нашей стране же, при обращении "господин" почему-то вспоминается пухлая рука Ресина с часами за миллион долларов, и хочется сразу же ответить: "господа все в Париже" (Лондоне). "Госпоже" повезло ещё меньше- она вообще получила оттенок сексуального извращения. У "товарища" неприятный, социалистический подтекст, когда все жили бедно, зато были  друг другу товарищами, теперь видимо об этом вспоминать никто не желает. Как к женщине обращаться в этом случае ("товарка"?)-  не понятно. Обращения "гражданин" и "гражданка" сразу же наводят на мысль о правоохранительных органах и связанных с этим неприятностях ("пройдёмте, гражданин", "гражданин начальник"). "Сударь, сударыня, барышня"- это всё больше из разряда сентиментальных романов 19 века о вспыльчивых героях и влюбчивых девушках, в бытовых условиях может вызвать недоумение. "Мужик" и "баба"- тут понятно: в прошлом так называли малограмотных сельских жителей, работавших на "барина", в наше время это звучит грубо. Осталось только фамильярное обращение по половому признаку: "мужчина", "женщина", ("парень", "девушка") - выглядит иногда  жалко и нелепо: ("мужчина в красной кофте, подойдите сюда!")

[identity profile] dendrr.livejournal.com 2011-08-17 09:55 am (UTC)(link)
Вот немцы, к примеру.
К незнакомому мужчине они обращаются "барин". Если возраст у него не слишком большой, то "молодой мужчина". К женщине так и обращаются "женщина", а к девушке - "девушка" (ну, "женщиночка", формально). И не парятся особо... Так что нормальные это обращения "мужчина" и "женщина", нормальные.

[identity profile] luke-vilent.livejournal.com 2011-08-17 10:33 am (UTC)(link)
Вообще, если под "женщиночкой" вы имеете ввиду "фройляйн", но это уже вышло из обращения. Причиной была вторая мировая, когда осталось много молодых вдов - одиноких, но уже "фрау". Так что в основном "юнге фрау", так же как и "юнгер манн".

[identity profile] pequeno-raposa.livejournal.com 2011-08-17 02:11 pm (UTC)(link)
"Барин" это Herr что ли? Так это скорее господин.

[identity profile] junis.livejournal.com 2011-08-17 05:21 pm (UTC)(link)
такие надписи я встречала только на дверях туалетов:

Herren
Damen

простите, если написала неправильно. насчет дам уверена, но насчет господ не очень :)

[identity profile] ballkrusher.livejournal.com 2011-08-17 05:56 pm (UTC)(link)
Потому что незамужняя девушка - собственность родителей, нет у нее своей воли, потому и среднего, вот выйдет замуж - станет полноправным членом общества и будет женского рода.
Что касается обращений, их могут в литературе не переводить для создания определенного колорита "Мистер/миссис" - и сразу ясно, что это Англия или США, "мсье/мадам" - франкоговорящие и т.п.

[identity profile] ballkrusher.livejournal.com 2011-08-17 07:16 pm (UTC)(link)
Ну сейчас-то в германии все по-другому
а в средние века, когда складывался язык - было именно так
Гумбольдт, говоривший, что история народа отражается в языке, был сотни раз прав.

[identity profile] vikhrov.livejournal.com 2011-08-17 04:45 pm (UTC)(link)
"Барин" это классно. Беру за основу. :)

[identity profile] xen0n.livejournal.com 2011-08-19 01:31 am (UTC)(link)
Инструктор в автошколе (сложная работа ибо контингент очень смешанный) говорил скороговоркой "дамы-господа-товарищи".