http://mumm.livejournal.com/ ([identity profile] mumm.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2012-03-19 07:17 pm

истоки возникновения одного устойчивого словосочетания

откуда растут ноги выражения "Срань господня"?
что оно значит и почему кого–то сильно печалит?

гуглить пробовали – ответа найдено не было...
вики сообщает только то, что это "устойчивое словосочетание" и выражает сильное переживание, потрясение чем-либо;
ответы на майл.ру – только то, что это ругательство.

откуда и как оно возникло – нагуглить не удалось.

апд.: интересует не перевод - это выражение встречается во многих языках и смысл один -, a истоки появления

[identity profile] lunteg.livejournal.com 2012-03-19 08:31 pm (UTC)(link)
У меня бабка ни студенткой не была, ни языков не знала, и вообще умерла еще при Брежневе, а вот "срань господню" в повседневной жизни употребляла весьма активно.
А, вот еще, если побороть склероз, то -- 1991, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1%83%D0%B9_%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D0%B9
со "студенческими сериалами" тогда было не очень, ага.

[identity profile] qolorado.livejournal.com 2012-03-20 06:15 am (UTC)(link)
А в каком контексте? Ругала кого-то «сранью господней» или просто высказывала свое удивление ситуацией (для чего собссно тот холи-шыт и предназначен)?

[identity profile] lunteg.livejournal.com 2012-03-20 06:19 am (UTC)(link)
Ругала, конечно, как это изначально и полагалось: выражение "с.г." означало примерно следующее: предмет, явление или человек, обладающие такими негативными качествами, что даже господь от него отвернулся.

[identity profile] qolorado.livejournal.com 2012-03-20 06:31 am (UTC)(link)
А, ну сталоть господа надмозги не совсем из головы это выдумали, а просто притянули за уши кальку.
Ибо "you are holy shit", "it is holy crap" - не бывает. "Holy чвототам" - на 100% абстрактное выражение эмоций (и не обязательно негативных) по отношению к ситуации.
....Боюсь, модеры закидают тапками, если я предложу свои варианты адекватного перевода из современного «живого великоруского» :)

[identity profile] lunteg.livejournal.com 2012-03-20 06:42 am (UTC)(link)
Я вообще не могу понять, с какой стати сейчас решили, что holy -- это калька. Вот, например, у Стругацких в ОЗ (первая публикация 1988, журнал "Юность") с.г. вполне себе фигурирует в своем первоначальном значении, или вот у Х.З. альбом 1991 года одноименный, опять же у борисборисыча тоже есть, у "Телевизора" (ну, это попозже), у КИШ, у Лаэртского...
У кого-то, кажется, не было бабушек и весь словарный запас от переводчиков видео первой волны.

[identity profile] qolorado.livejournal.com 2012-03-20 06:55 am (UTC)(link)
Ну вот - я ни разу не натыкался, до надмозгов... А бабушки разные бывает - с трудом представляю свою вообще хотя бы чертыхающейся при детях :)

...А про «Отягощенных» - не перепутали? Это был бы таки аргумент, только вот как-то никакой срани там нету, как минимум в либрусековкой вычитке.

[identity profile] lunteg.livejournal.com 2012-03-20 07:19 am (UTC)(link)
да не при детях, просто у детей длинные уши и хорошая память ))

Цитата будет большая, потому что весьма показательно:

"РУКОПИСЬ «ОЗ» (10-14)
...Не так все это было, совсем не так.
10. Иоханаан Богослов родился в том же году, что и Назаретянин. Собственно, родился он не один, родилась двойня. Второго близнеца назвали Иаковом Старшим, потому что он увидел свет на несколько минут раньше Иоханаана. Кстати, Иоханаан (Иоанн, Иоганн, Иван, Ян, Жан) означает «Милость бога» («Яхве милостив»). Надо бы посмотреть, что означает Иаков (Джекоб, Яков, Жак).

Название рыбацкого поселка на берегу Галилейского озера, где увидели свет близнецы, не сохранилось, точно так же, как и сам поселок, дотла разрушенный римлянами во время Иудейской войны. Зато сохранилось имя счастливого отца. Был он рыбак и рыботорговец, и звали его Заведей. В семье Заведея было еще девять дочек, но они не играют в нашем повествовании совсем никакой роли.

Иоанн и Иаков в детстве были хулиганы и шкодники. В соответствии с легендой прозвище Боанергес («Сыны громовы») дал им Назаретянин, когда всем троим было уже за тридцать. Это неправда. Прозвали их так соседи, когда юные гопники вступили в пору полового созревания, и надо тут же подчеркнуть, что только в современном восприятии перевод жутковатого прозвища «Боанергес» звучит как нечто грозно-благородное. Для соседей же не Сыны громовы были они, а сущие сукины сыны, бичи божьи и кобеля-разбойники. Срань господня.

Время было смутное – время ожидания больших перемен, время великих пророчеств и малых бунтов. Как и вся галилейская молодежь того времени, Боанергес не желали идти по стезе покорности. Они не желали ловить рыбу и доходы свои смиренно отдавать мытарю. Они вообще не хотели работать. С какой стати? Они хотели жить весело, рисково, отпето..." (http://www.rusf.ru/abs/books/oz11.htm -- это же вроде официальный сайт?)

[identity profile] qolorado.livejournal.com 2012-03-20 05:16 pm (UTC)(link)
Ишшы, прикол. А в либрусековском и либрушном вариантах - то же самое с точностью до этой самой срани :)

[identity profile] qolorado.livejournal.com 2012-03-20 05:18 pm (UTC)(link)
Дык говорю ж: бабушки разные бывают. Моя-то была убежденной атеисткой - видимо, не в религии дело :)