http://0lenka.livejournal.com/ (
0lenka.livejournal.com) wrote in
useless_faq2012-06-15 10:05 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Субстантивация
Все со школы помнят, что прилагательное иногда превращается в существительное (мороженое, мостовая, учительская, горничная). Если прикинуть, происходит ли этот процесс при заимствовании иностранных слов, все приходит на ум только "майонез" и прочие, более редкие соусы. А накидайте, плз, в комментарии еще слов, где прилагательное из другого языка становится существительным? При этом слово не должно подвергаться никакой грамматической модификации и звучать точно так же, как в родном языке.
no subject
Я уже упоминала по соусы: это вариант, ИМХО, просторечный. В меню уважающего себя ресторана даже во Франции будет написано "рыба под соусом провансаль". В то время как учительская и пирожное - вполне литературны :) и довольно недавно: Наташа Ростова еще спрашивала мать "что пирожное будет?".
no subject