http://0lenka.livejournal.com/ ([identity profile] 0lenka.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2012-06-15 10:05 am

Субстантивация

Все со школы помнят, что прилагательное иногда превращается в существительное (мороженое, мостовая, учительская, горничная). Если прикинуть, происходит ли этот процесс при заимствовании иностранных слов, все приходит на ум только "майонез" и прочие, более редкие соусы. А накидайте, плз, в комментарии еще слов, где прилагательное из другого языка становится существительным? При этом слово не должно подвергаться никакой грамматической модификации и звучать точно так же, как в родном языке.

[identity profile] daxi.livejournal.com 2012-06-15 09:08 am (UTC)(link)
а как быть с тем, что в иностранных языках существительное часто имеет один вид с прилагательным? пойдет или исключать из рассмотрения? :)

[identity profile] konstkaras.livejournal.com 2012-06-15 09:09 am (UTC)(link)
А не перешёл ли майонез, как и полонез, в существительное уже в оригинальном языке?

[identity profile] http://users.livejournal.com/_alarih_/ 2012-06-15 09:21 am (UTC)(link)
Да, перешёл.

(no subject)

[identity profile] fozgen.livejournal.com - 2012-06-15 13:54 (UTC) - Expand

[identity profile] idemidov.livejournal.com 2012-06-15 09:13 am (UTC)(link)
Топлесс

(no subject)

[identity profile] paha-han.livejournal.com - 2012-06-15 16:21 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] daxi.livejournal.com - 2012-06-15 09:21 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] daxi.livejournal.com - 2012-06-15 12:08 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] daxi.livejournal.com - 2012-06-15 12:10 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] elvit.livejournal.com - 2012-06-15 10:21 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] daxi.livejournal.com - 2012-06-15 12:12 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] elvit.livejournal.com - 2012-06-15 12:21 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] daxi.livejournal.com - 2012-06-15 12:29 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] elvit.livejournal.com - 2012-06-15 13:01 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] chlorian.livejournal.com - 2012-06-15 14:57 (UTC) - Expand

[identity profile] lapova-murmurka.livejournal.com 2012-06-15 09:19 am (UTC)(link)
Вообще-то, во многих иностранных языках, как и в русском, эти прилагательные - на самом деле всё-таки уже существительные. Примеры таких слов - дирижабль, шазюбль (да, довольно редкое название предмета одежды, да и сам предмет не мегапопулярен), провансаль...
О, ещё из одежды вспомнила существительное, сделанное из вообще-не-пойми-чего ещё в английском языке, - пуловер.
Edited 2012-06-15 09:23 (UTC)

(no subject)

[identity profile] zanuda-juja.livejournal.com - 2012-06-15 10:23 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] khathi.livejournal.com - 2012-06-15 11:46 (UTC) - Expand

[identity profile] pequeno-raposa.livejournal.com 2012-06-15 09:30 am (UTC)(link)
Фальшь (от нем. прил. falsch).
Надо заметить, существительное Falsch тоже существует, но употребляется крайне редко и его можно не рассматривать как первоисточник.

(no subject)

[identity profile] zanuda-juja.livejournal.com - 2012-06-15 09:57 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] zanuda-juja.livejournal.com - 2012-06-15 11:05 (UTC) - Expand

[identity profile] maximkoo.livejournal.com 2012-06-15 09:59 am (UTC)(link)
Полонез

Мизерабль :)

[identity profile] llill.livejournal.com 2012-06-15 10:06 am (UTC)(link)
Корпоратив, креатив...

[identity profile] lapova-murmurka.livejournal.com 2012-06-15 10:14 am (UTC)(link)
О! Майор, названный выше, напомнил о музыке: мажор и минор. В русском это всё-таки существительные.

Ещё в музыкальную терминологию в качестве существительных попало множество наречий (аллегро, престо, адажио и т.п.) - это хоть и не по сути вопроса, но, как мне кажется, тоже стоит упоминания.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_bigbrother_/ 2012-06-15 10:37 am (UTC)(link)
"Оспа коровья" на латыни - "variola vaccina".

Слово "вакцина" как существительное вошло во многие языки - а в латыни это прилагательное "коровья".
(deleted comment)
(deleted comment)

[identity profile] daxi.livejournal.com 2012-06-15 12:21 pm (UTC)(link)
кашне, декольте, натурал, бисексуал, минор, мажор, может быть даже профан и фурия подойдут :)

[identity profile] borshchov.livejournal.com 2012-06-15 01:34 pm (UTC)(link)
Первый (кокаин).

(no subject)

[identity profile] borshchov.livejournal.com - 2012-06-15 14:50 (UTC) - Expand

[identity profile] lorique.livejournal.com 2012-06-15 02:36 pm (UTC)(link)
Секунда (лат. - "вторая")

(no subject)

[identity profile] lorique.livejournal.com - 2012-06-15 15:54 (UTC) - Expand

[identity profile] md-lexx.livejournal.com 2012-06-15 02:53 pm (UTC)(link)
брауниз :)

[identity profile] galahad-ru.livejournal.com 2012-06-15 03:39 pm (UTC)(link)
брауни это существительное в английском.

(no subject)

[identity profile] md-lexx.livejournal.com - 2012-06-15 15:40 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] galahad-ru.livejournal.com - 2012-06-15 15:44 (UTC) - Expand

[identity profile] inari-laikvendi.livejournal.com 2012-06-15 03:47 pm (UTC)(link)
А ещё ткани могут быть:
Атлас (арабское "гладкий")
Тафта (персидское "сотканное")
Муслин (итал. муссолинский - mussolino, от назания города)

И вискоза от viscosus (лат., "мягкий")

Клёвый вопрос %)

[identity profile] gostrov.livejournal.com 2012-06-15 04:24 pm (UTC)(link)
Омнибус - общий.
zhiva: (Default)

[personal profile] zhiva 2012-06-15 05:19 pm (UTC)(link)
"звучать точно так же, как в родном языке" не будет ни одно, по причине несовпадения фонетики.

[identity profile] sinepari.livejournal.com 2012-06-15 05:35 pm (UTC)(link)
Гей.

[identity profile] anton2ov.livejournal.com 2012-06-15 06:04 pm (UTC)(link)
Заимствование - процесс предметный. Так что заимствуются главным образом существительные. Вместе с вещами, явлениями и прочими реалиями иной культуры, которые на своем языке не знаешь, как назвать.

Исключения, конечно, бывают. Где-то между Петром и Екатериной Великими в русский язык умудрились даже заимствовать немецкий глагольный суффикс "-ieren" в форме "-ировать", и он сделался таким продуктивным, что служит для производства новых глаголов аж до сего дня.

[identity profile] anton2ov.livejournal.com 2012-06-15 06:09 pm (UTC)(link)
А примеры из английского в данном контексте несостоятельны. Практически любое английское прилагательное (за исключением некоторых специфических суффиксальных) с легкостью превращается в том же английском в существительное. И именно в качестве существительного заимствуется в другие языки.

[identity profile] ritarhan.livejournal.com 2012-06-15 07:53 pm (UTC)(link)
к генералам с майорами для комплекта - минор. а также бонус, минус, принцепс, имена собственные типа Клара и Феликс, да в целом - тысячи латинизмов. грецизмы, простите, не вспомню, но есть словари иностранных слов, очень увлекательное чтение.

[identity profile] ifalcon.livejournal.com 2012-06-18 08:43 am (UTC)(link)
Френч - как маникюр, так и китель. Правда, в педивикии говорят (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%F0%E5%ED%F7), что френч-китель назван по имени дядьки-фельдмаршала, но это все равно было подражание французской одежде, видимо просто сошлось
Edited 2012-06-18 08:46 (UTC)