[identity profile] 0lenka.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Все со школы помнят, что прилагательное иногда превращается в существительное (мороженое, мостовая, учительская, горничная). Если прикинуть, происходит ли этот процесс при заимствовании иностранных слов, все приходит на ум только "майонез" и прочие, более редкие соусы. А накидайте, плз, в комментарии еще слов, где прилагательное из другого языка становится существительным? При этом слово не должно подвергаться никакой грамматической модификации и звучать точно так же, как в родном языке.

Date: 2012-06-15 09:08 am (UTC)
From: [identity profile] daxi.livejournal.com
а как быть с тем, что в иностранных языках существительное часто имеет один вид с прилагательным? пойдет или исключать из рассмотрения? :)

Date: 2012-06-15 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] konstkaras.livejournal.com
А не перешёл ли майонез, как и полонез, в существительное уже в оригинальном языке?

Date: 2012-06-15 09:21 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_alarih_/
Да, перешёл.

(no subject)

From: [identity profile] fozgen.livejournal.com - Date: 2012-06-15 01:54 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-06-15 09:13 am (UTC)
From: [identity profile] idemidov.livejournal.com
Топлесс

(no subject)

From: [identity profile] lapova-murmurka.livejournal.com - Date: 2012-06-15 09:21 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] paha-han.livejournal.com - Date: 2012-06-15 04:21 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] daxi.livejournal.com - Date: 2012-06-15 09:21 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] lapova-murmurka.livejournal.com - Date: 2012-06-15 09:35 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/yukka_/ - Date: 2012-06-15 10:11 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] daxi.livejournal.com - Date: 2012-06-15 12:08 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] pequeno-raposa.livejournal.com - Date: 2012-06-15 10:18 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] daxi.livejournal.com - Date: 2012-06-15 12:10 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] elvit.livejournal.com - Date: 2012-06-15 10:21 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] daxi.livejournal.com - Date: 2012-06-15 12:12 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] elvit.livejournal.com - Date: 2012-06-15 12:21 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] daxi.livejournal.com - Date: 2012-06-15 12:29 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] elvit.livejournal.com - Date: 2012-06-15 01:01 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] chlorian.livejournal.com - Date: 2012-06-15 02:57 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-06-15 09:19 am (UTC)
From: [identity profile] lapova-murmurka.livejournal.com
Вообще-то, во многих иностранных языках, как и в русском, эти прилагательные - на самом деле всё-таки уже существительные. Примеры таких слов - дирижабль, шазюбль (да, довольно редкое название предмета одежды, да и сам предмет не мегапопулярен), провансаль...
О, ещё из одежды вспомнила существительное, сделанное из вообще-не-пойми-чего ещё в английском языке, - пуловер.
Edited Date: 2012-06-15 09:23 am (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] lapova-murmurka.livejournal.com - Date: 2012-06-15 10:10 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] buenos-alexis.livejournal.com - Date: 2012-06-15 10:13 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zanuda-juja.livejournal.com - Date: 2012-06-15 10:23 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] khathi.livejournal.com - Date: 2012-06-15 11:46 am (UTC) - Expand

Date: 2012-06-15 09:30 am (UTC)
From: [identity profile] pequeno-raposa.livejournal.com
Фальшь (от нем. прил. falsch).
Надо заметить, существительное Falsch тоже существует, но употребляется крайне редко и его можно не рассматривать как первоисточник.

(no subject)

From: [identity profile] zanuda-juja.livejournal.com - Date: 2012-06-15 09:57 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] zanuda-juja.livejournal.com - Date: 2012-06-15 11:05 am (UTC) - Expand

Date: 2012-06-15 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] maximkoo.livejournal.com
Полонез

Мизерабль :)

Date: 2012-06-15 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] llill.livejournal.com
Корпоратив, креатив...

Date: 2012-06-15 10:14 am (UTC)
From: [identity profile] lapova-murmurka.livejournal.com
О! Майор, названный выше, напомнил о музыке: мажор и минор. В русском это всё-таки существительные.

Ещё в музыкальную терминологию в качестве существительных попало множество наречий (аллегро, престо, адажио и т.п.) - это хоть и не по сути вопроса, но, как мне кажется, тоже стоит упоминания.

Date: 2012-06-15 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_bigbrother_/
"Оспа коровья" на латыни - "variola vaccina".

Слово "вакцина" как существительное вошло во многие языки - а в латыни это прилагательное "коровья".
(deleted comment)
(deleted comment)

Date: 2012-06-15 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] daxi.livejournal.com
кашне, декольте, натурал, бисексуал, минор, мажор, может быть даже профан и фурия подойдут :)

Date: 2012-06-15 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] borshchov.livejournal.com
Первый (кокаин).

(no subject)

From: [identity profile] borshchov.livejournal.com - Date: 2012-06-15 02:50 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-06-15 02:36 pm (UTC)
From: [identity profile] lorique.livejournal.com
Секунда (лат. - "вторая")

(no subject)

From: [identity profile] lorique.livejournal.com - Date: 2012-06-15 03:54 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-06-15 02:53 pm (UTC)
From: [identity profile] md-lexx.livejournal.com
брауниз :)

Date: 2012-06-15 03:39 pm (UTC)
From: [identity profile] galahad-ru.livejournal.com
брауни это существительное в английском.

(no subject)

From: [identity profile] md-lexx.livejournal.com - Date: 2012-06-15 03:40 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] galahad-ru.livejournal.com - Date: 2012-06-15 03:44 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-06-15 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] inari-laikvendi.livejournal.com
А ещё ткани могут быть:
Атлас (арабское "гладкий")
Тафта (персидское "сотканное")
Муслин (итал. муссолинский - mussolino, от назания города)

И вискоза от viscosus (лат., "мягкий")

Клёвый вопрос %)

(no subject)

From: [identity profile] inari-laikvendi.livejournal.com - Date: 2012-06-15 06:26 pm (UTC) - Expand

Date: 2012-06-15 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] gostrov.livejournal.com
Омнибус - общий.

Date: 2012-06-15 05:19 pm (UTC)
zhiva: (Default)
From: [personal profile] zhiva
"звучать точно так же, как в родном языке" не будет ни одно, по причине несовпадения фонетики.

Date: 2012-06-15 05:35 pm (UTC)

Date: 2012-06-15 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] anton2ov.livejournal.com
Заимствование - процесс предметный. Так что заимствуются главным образом существительные. Вместе с вещами, явлениями и прочими реалиями иной культуры, которые на своем языке не знаешь, как назвать.

Исключения, конечно, бывают. Где-то между Петром и Екатериной Великими в русский язык умудрились даже заимствовать немецкий глагольный суффикс "-ieren" в форме "-ировать", и он сделался таким продуктивным, что служит для производства новых глаголов аж до сего дня.

Date: 2012-06-15 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] anton2ov.livejournal.com
А примеры из английского в данном контексте несостоятельны. Практически любое английское прилагательное (за исключением некоторых специфических суффиксальных) с легкостью превращается в том же английском в существительное. И именно в качестве существительного заимствуется в другие языки.

Date: 2012-06-15 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] ritarhan.livejournal.com
к генералам с майорами для комплекта - минор. а также бонус, минус, принцепс, имена собственные типа Клара и Феликс, да в целом - тысячи латинизмов. грецизмы, простите, не вспомню, но есть словари иностранных слов, очень увлекательное чтение.

Date: 2012-06-18 08:43 am (UTC)
From: [identity profile] ifalcon.livejournal.com
Френч - как маникюр, так и китель. Правда, в педивикии говорят (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%F0%E5%ED%F7), что френч-китель назван по имени дядьки-фельдмаршала, но это все равно было подражание французской одежде, видимо просто сошлось
Edited Date: 2012-06-18 08:46 am (UTC)