![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
А разве слово "товарищи" не является устаревшим? На мой взгляд его нельзя употреблять в официальных речах, да и при любом диалоге: люди повсеместно употребляют слово "товарищ" и даже не в курсе, что они невежды. Они думают, что это слово может быть реально использовано в наши дни в России. Мне лично режет слух. Я права или нет? И почему?
no subject
Date: 2012-12-06 05:52 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-08 12:16 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 06:31 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 07:33 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-07 08:12 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 06:03 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-07 06:34 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 06:06 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 06:08 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 06:08 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 06:10 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 07:00 pm (UTC)Впервые употребляется у Афанасия Никитина в "Хожении за три моря" - как обозначение спутников по купеческому каравану:
И яз свое судно покинул да полѣз есми на судно на послово и с товарищи своими.
И в других текстах XV века тоже встречается в похожем значении. Используется в текстах того времени также более раннее и более ясное по значению слово "сотоварищи" - группа купцов, везущих общий товар.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 06:25 pm (UTC)Хотя сам предпочитаю обращаться к незнакомцам: "Добрые люди" ("добрый человек", "добрая женщина", "добрая девушка" - в зависимости от ситуации).
no subject
Date: 2012-12-06 06:32 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 06:38 pm (UTC)С другой стороны, не будете же вы отрицать, что слово "товарищ", как родственное слово, почти синоним к "другу" имеет право на существование? Скажем, во фразе: "А это Игореха, мой товарищ. В школе за одной партой сидели"
Хотя все это субъективно. Мне "товарищ" звучит нейтрально, зато обращения "Э, братишька, слюща", "братюня", "командир", "мужчина-а-а" - лично мне режут слух гораздо сильнее. Есть еще "чувак" - фамильярно, "сударь" - чересчур чопорно, "господин" - странно, "мсье", "мистер", "херр" - неуместно, но сойдут... Вот как-то так.
no subject
Date: 2012-12-06 06:50 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 07:14 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 07:35 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 07:16 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 07:50 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 08:13 pm (UTC)А.С. Пушкин.
К Чаадаеву.
Любви, надежды, тихой славы
Недолго нежил нас обман,
Исчезли юные забавы,
Как сон, как утренний туман;
Но в нас горит еще желанье,
Под гнетом власти роковой
Нетерпеливою душой
Отчизны внемлем призыванье.
Мы ждем с томленьем упованья
Минуты вольности святой,
Как ждет любовник молодой
Минуты верного свиданья.
Пока свободою горим,
Пока сердца для чести живы,
Мой друг, отчизне посвятим
Души прекрасные порывы!
Товарищ, верь: взойдет она,
Звезда пленительного счастья,
Россия вспрянет ото сна,
И на обломках самовластья
Напишут наши имена!
1818
no subject
Date: 2012-12-06 08:16 pm (UTC)Апломба-то сколько, даже больше, чем дилетантизма.
no subject
Date: 2012-12-06 08:32 pm (UTC)Слово "товарищ" очень даже уместно, как в моём журнале, так и в чучхейском Журнале
no subject
Date: 2012-12-09 12:37 am (UTC)Хотя кагбэ православный верноподданый Е.И.В. формально является Императору братом во Христе.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 08:43 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 08:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-09 12:16 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 09:32 pm (UTC)