http://maks1777.livejournal.com/ ([identity profile] maks1777.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2013-03-10 10:51 pm

Вавилонская башня

Насколько сильно разошлись немецкий и корейский языки в ФРГ\ГДР и КНДР\Юж Корея за 50 лет разделения? Или такой временной промежуток еще слишком мал?

[identity profile] chlorian.livejournal.com 2013-03-11 11:57 am (UTC)(link)
Скачал детскую книжку "Блакитні хмаринки", книжка как книжка, обычный современный украинский язык.

Ходім, хлопці, на лужок,
Згорнім сіно у стіжок,
Назбираємо сінця
Для малого баранця...

Має маленька Леся
Лялечку із Одеси.
Мама її привезла,
Як ще малою була...

Золотавою дугою
Сонце сходить над рікою.
В очереті в ранній час
З вудкою сидить Тарас...

Ну, и так далее. С изумлением прочитал на последней странице, что книга написана эмигрантом, издана и напечатана в Аргентине местным украинским объединением.

Похоже, эмигранты бывают очень разные, и все дело в том, носители какого диалекта туда уехали.

> щас повадились жизни нас учить

Учить нас лезут все кому не лень, навязчивость некоторых предпочитают не замечать.

[identity profile] wordsmsdnua.livejournal.com 2013-03-11 11:59 am (UTC)(link)
Детские стишки не показательны)

[identity profile] chlorian.livejournal.com 2013-03-11 12:02 pm (UTC)(link)
Еще как показательны, вон кое-кто хороводы вокруг "йолки" водит.
Edited 2013-03-11 12:03 (UTC)

[identity profile] wordsmsdnua.livejournal.com 2013-03-11 12:07 pm (UTC)(link)
))) ну я к тому что в такой теме как детские стишки - слов украинского языка еще хватает, а в темах по сложнее уже полно заимствований, у нас заимствованиях из соседних языков - русский и тд.д а у иммигрантов заимствования из английского, я об этом.