http://maks1777.livejournal.com/ ([identity profile] maks1777.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2013-03-10 10:51 pm

Вавилонская башня

Насколько сильно разошлись немецкий и корейский языки в ФРГ\ГДР и КНДР\Юж Корея за 50 лет разделения? Или такой временной промежуток еще слишком мал?

[identity profile] mutantkhamon.livejournal.com 2013-03-11 07:04 am (UTC)(link)
а чего так далеко ходить? сравните русский язык постреволюционной эмиграции и аборигенов. за такой срок различия будут касаться в основном лексики и синтаксиса. и словообразования.

[identity profile] gornal.livejournal.com 2013-03-11 07:22 am (UTC)(link)
Современные средства связи и культурного обмена разделение очень замедляют. Да и само изменение языка - тоже.

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2013-03-11 08:18 am (UTC)(link)
Немецкое государство было объединено сравнительно недавно (в основном Бисмарком) и язык еще не успел стать настолько же однородным, как (предположительно) русский. Понять баварца, говорящего на байриш или шваба, говорящего на том, что они называют немецким :), при знании стандартного немецкого (Hochdeutsch) отнюдь не просто, если вообще возможно. И оба они жили и живут в Западной Германии!

[identity profile] nepilsonis-eu.livejournal.com 2013-03-11 08:41 am (UTC)(link)
Я спрашивал одну немку, она говорит, что в Германии (языковое) разделение Север-Юг было гораздо большим, чем ГДР - север ФРГ.

В Корее языки несколько отличаются. Это обусловлено и различием задач, которые призван решать язык. Описываются разные реальности. Американская оккупация южной части страны не способствует самостоятельному развитию корейского языка в оккупированной зоне.

Что касается русского языка, то я уже вижу отличия между Казахстаном, Белоруссией, Латвией, Литвой. Однако, эти различия всё-равно меньшие, чем отличия межу вологодским и астраханским говорами.

[identity profile] nepilsonis-eu.livejournal.com 2013-03-11 08:44 am (UTC)(link)
Нагуглилось: http://www.ruskorinfo.ru/wiki/raskhozhdenie_v_leksike_severnoy_i_yuzhnoy_korei/
alon_68: (Default Pooh)

[personal profile] alon_68 2013-03-11 08:59 am (UTC)(link)
Смотря какой пласт.
Разговорные языки, вообще-то, и не были едины.
В Германии хоть есть объединяющий хохдойч и грамотность была высокая.
А в Корее грамотных было мало и кодификация фактически началась уже после разделения.
А до этого там были весьма разные диалекты, и общались они не особо.

[identity profile] russula-wild.livejournal.com 2013-03-11 09:04 am (UTC)(link)
В Германии в каждой земле свое наречие, даже произношение одних и тех же слов сильно отличается. Так что ГДР - ФРГ никакой роли тут не играли.

В Кореях - это к Ланькову ( tttkkk), у него много постов на тему языка было. Если в кратце - да, разница стала появляться.

[identity profile] crazy-monkey121.livejournal.com 2013-03-11 09:09 am (UTC)(link)
50 лет мало. У русских немцев действительно был свой диалект, но они еще со времен Екатерины в России жили.

[identity profile] wordsmsdnua.livejournal.com 2013-03-11 09:39 am (UTC)(link)
Хз. Но например наш украинский, и украинский иммигрантов из штатов и канады которые щас повадились жизни нас учить, отличается, у них много заимствований, акцент и вообще, но в принципе проблем в понимании не возникает.

[identity profile] bioplant.livejournal.com 2013-03-11 11:53 am (UTC)(link)
Тут необходимо ещё учитывать важнейшую вещь, как политика. Во многих случаях после политического разделения стран в них СПЕЦИАЛЬНО насаждался отличающийся от соседей язык. А в каких-то других, редких, случаях (тут я примеров не припомню даже) всё оставалось в русле естественного хода вещей. Понятно, что в первом варианте процесс резко ускоряется.

[identity profile] elyco.livejournal.com 2013-03-11 12:25 pm (UTC)(link)
Думаю, разошлись не сильно. В ФРГ и ЮК должно было появиться много "американизмов", в ГДР - "русизмов". Но не более того.

[identity profile] qolorado.livejournal.com 2013-03-11 02:36 pm (UTC)(link)
Черт его знает, в каких единицах мерить это самое "насколько", но само слово "Корея" у них разное: "Чосон" у северян и "Хангук" у южан. И также "корейский язык" тоже зовется разными словами :)

В Педивикии, кстати, эта тема довольно подробно расписана:
http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Korea

[identity profile] saluton3.livejournal.com 2013-03-13 02:11 pm (UTC)(link)
я видел северокорейский фильм на "Ютьюбе", и там в комментариях кто-то писал: как приятно слушать настоящий корейский язык, без американизмов!