http://pafigist.livejournal.com/ ([identity profile] pafigist.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2014-02-02 03:48 pm

(no subject)

Скажите, чем отличается кучер от ямщика?

[identity profile] bioplant.livejournal.com 2014-02-02 12:42 pm (UTC)(link)
кучер водит карету
ямщик - сани, телегу, возок

[identity profile] karachee.livejournal.com 2014-02-02 12:42 pm (UTC)(link)
Тем же, чем шофер от таксиста.

[identity profile] anton2ov.livejournal.com 2014-02-02 01:29 pm (UTC)(link)
Именно.

Кучер - это шофер. Водитель кобылы.

Ямщик - это таксист. Водитель транспортного средства мощность в одну лошадиную силу (реже - до трех) - который возит пассажиров за деньги.

[identity profile] khathi.livejournal.com 2014-02-02 01:45 pm (UTC)(link)
Скорее, маршруточник-междугородник, плюс почтальон на полставки. ;)
(deleted comment)

(no subject)

[identity profile] khathi.livejournal.com - 2014-02-02 14:03 (UTC) - Expand

[identity profile] aeropax.livejournal.com 2014-02-03 06:24 am (UTC)(link)
Таксист это извозчик.

[identity profile] gulnara-2009.livejournal.com 2014-02-02 12:44 pm (UTC)(link)
яма-почта,ямщик-почтарь,перевозчик почты

[identity profile] azgar.livejournal.com 2014-02-02 12:51 pm (UTC)(link)
яма не почта, а почтовая станция.

[identity profile] anton2ov.livejournal.com 2014-02-02 01:40 pm (UTC)(link)
Очень соблазнительно произвести ямщика от яма или ямы (в разное время и в разных местах употребляли это слово в разном роде).

Но по русскому словообразованию он бы тогда получился "ямщик" - с ударением на "я". А скорее - даже "ямник".

А поскольку и "ям" - по всей вероятности, тюркское заимствование, то и "ямщик" с ударением на последний слог был заимствован вместе с ним. То есть когда и плата за подвоз называлась "бакшиш".
Edited 2014-02-02 13:51 (UTC)

(no subject)

[identity profile] karachee.livejournal.com - 2014-02-02 17:21 (UTC) - Expand

[identity profile] azgar.livejournal.com 2014-02-02 12:50 pm (UTC)(link)
Кучер -- водитель кареты. Работает на хозяина на постоянной основе. Вроде водителя лимузина в штате прислуги. Вывозит хозяина по его делам.
Ямщик -- водитель почтово-пассажирской повозки. Работает в почтовом ведостве, совершает регулярные перевозки по регулярным маршрутам. Вроде водителя междугороднего автобуса.
Извозчик -- водитель повозки, осуществляющий пассажирский извоз, обычно в пределах города. Вроде водителя такси.
Ломовой извозчик -- водитель ломовой телеги. Осуществляет грузовые перевозки, обычно в пределах города.

[identity profile] antirobot-idiot.livejournal.com 2014-02-02 12:59 pm (UTC)(link)
а если барин собрался предположим в губернский город на ярмарку или в дворянское собрание зимой не на карете а на санях, то как будет называться водитель?

[identity profile] dr-trans.livejournal.com 2014-02-02 01:01 pm (UTC)(link)
Ездили на ямщиках. С пересадками на ямах.

(no subject)

[identity profile] dr-trans.livejournal.com - 2014-02-02 15:05 (UTC) - Expand

[identity profile] azgar.livejournal.com 2014-02-02 01:25 pm (UTC)(link)
Если на своём выезде, то кучер.
Если поедет на почтовых, то ямщик.
Вообще, любой водитель гужевой повозки называется возница.

[identity profile] nutuzh.livejournal.com 2014-02-02 05:00 pm (UTC)(link)
А как назывался человек, который водил дилижансы? Ямщик?

[identity profile] azgar.livejournal.com 2014-02-02 05:17 pm (UTC)(link)
На каком языке?
В странах, где разговаривают по-русски дилижансов не было, кажется?

(no subject)

[identity profile] nutuzh.livejournal.com - 2014-02-02 17:48 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] azgar.livejournal.com - 2014-02-02 18:51 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] thetvv.livejournal.com - 2014-02-02 23:21 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] thetvv.livejournal.com - 2014-02-02 23:19 (UTC) - Expand

[identity profile] trianons.livejournal.com 2014-02-02 06:40 pm (UTC)(link)
«Эй, ямщик, гони-ка к „Яру“» — один из самых известных русских романсов. Музыка Евгения Дмитриевича Юрьева, автор стихов Борис Андржиевский.
В песне упоминается ресторан «Яр». Это московский ресторан, который открыл в 1826 году на Кузнецком мосту француз Транкий Яр........
Перевозки-то междугородние, похоже. Как-то не срастается.

(no subject)

[identity profile] azgar.livejournal.com - 2014-02-02 19:05 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] trianons.livejournal.com - 2014-02-03 05:11 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] azgar.livejournal.com - 2014-02-03 07:53 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] trianons.livejournal.com - 2014-02-03 08:38 (UTC) - Expand

[identity profile] spoonisoutthere.livejournal.com 2014-02-02 01:04 pm (UTC)(link)
кучер - это англицизм, от coacher
а ямщик - наше, родное слово

[identity profile] http://users.livejournal.com/_sudar/ 2014-02-02 01:23 pm (UTC)(link)
да-да, наше родное монгольское слово...

(no subject)

[identity profile] da-het.livejournal.com - 2014-02-02 13:26 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] anton2ov.livejournal.com - 2014-02-02 13:35 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] bioplant.livejournal.com - 2014-02-02 14:15 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] bioplant.livejournal.com - 2014-02-02 14:25 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] bioplant.livejournal.com - 2014-02-02 14:33 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] spelller.livejournal.com - 2014-02-02 19:20 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] bioplant.livejournal.com - 2014-02-02 16:24 (UTC) - Expand

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2014-02-02 02:48 pm (UTC)(link)
> кучер - это англицизм, от coacher

Вообще говоря, германизм: Kutscher (http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Kutscher&l1=3), см. Kutsche (http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Kutsche)

(no subject)

[identity profile] spelller.livejournal.com - 2014-02-02 19:21 (UTC) - Expand

[identity profile] saluton3.livejournal.com 2014-02-02 01:36 pm (UTC)(link)
да пофиг

[identity profile] anton2ov.livejournal.com 2014-02-02 01:53 pm (UTC)(link)
Как-то в одном американском фильме поссорились юноша и девушка.

Он говорил: "Все вокруг фигня".

А она утверждала: "Все имеет значение!"

Закончилось кровавым побоищем.
Edited 2014-02-02 13:54 (UTC)

(no subject)

[identity profile] karpion.livejournal.com - 2014-02-02 14:23 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] saluton3.livejournal.com - 2014-02-02 14:38 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] spelller.livejournal.com - 2014-02-02 19:23 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] spelller.livejournal.com - 2014-02-02 19:37 (UTC) - Expand

[identity profile] dendrr.livejournal.com 2014-02-02 01:53 pm (UTC)(link)
Тем же, чем доктор от офтальмолога, компьютерщик от веб-программиста, моряк от моториста, легкоатлет от марафонца... И тому подобное.

Если еще непонятно, смотрите на gramota.ru.

[identity profile] azgar.livejournal.com 2014-02-02 05:20 pm (UTC)(link)
Вы путаете со словом "возница"

[identity profile] kumir-millionof.livejournal.com 2014-02-02 04:16 pm (UTC)(link)
Один делает кучи, другой - ямы. Очевидно же.

[identity profile] kittycarma.livejournal.com 2014-02-03 02:57 am (UTC)(link)
С точки зрения лошади - ничем.

[identity profile] qolorado.livejournal.com 2014-02-03 06:15 am (UTC)(link)
Секретный ресурс википедия подтверждает мое замаячившее воспоминание: ямщик это кучер на государственной службе по ямской повинности :)

Упд. Впрочем, Ожегов негодуэ:
ЯМЩИК. -а, м. Возница на ямских лошадях, а также вообще возница.

У Даля, впрочем упоминается только госслужба: "крестьянин на яму, для почтовой гоньбы на своих лошадях, за что он освобождался от подушного" и "вообще, вожатай, возница, погонщик на почтовых. "

Впрочем, возможно, что со времен Даля до времен Ожегова определение этого понятия в языке слегка расширилось.
Edited 2014-02-03 06:23 (UTC)