http://freken_magda.livejournal.com/ ([identity profile] freken-magda.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2014-04-09 07:19 pm

(no subject)

Почему макаронные изделия (вермишель и пр.) стали сплошь и рядом называть пастой?

[identity profile] vld-sergio-jr.livejournal.com 2014-04-10 10:03 am (UTC)(link)
Прикол в том, что это не так, как правило. Но вы об этом не знаете.

[identity profile] vld-sergio-jr.livejournal.com 2014-04-10 10:03 am (UTC)(link)
Кстати, это просто английское слово. Без перевода.

[identity profile] nishi-miller.livejournal.com 2014-04-10 10:03 am (UTC)(link)
я тут уже писал - несмотря на то, что мне доводилось пробовать различные сорта пасты в италии, принципиальной разницы между ними не так и много

[identity profile] dreamcatcherrr.livejournal.com 2014-04-10 10:04 am (UTC)(link)
Косноязычность
1) Расстройство речи, заключающееся в неспособности правильно произносить
некоторые звуки; невнятное, неясное произношение.
2) перен. Неумение правильно строить речь.

А вовсе не то, что вы подразумеваете. Вы под этим понимаете нежелание немедленно подхватывать любое заимствованное слово?

[identity profile] radolini.livejournal.com 2014-04-10 10:05 am (UTC)(link)
А я в отличие от вас не в положении, потому что читаю 3300 знаков в минуту без потерь для понимания.
Позовите секретаря! Я ему объясняю.

[identity profile] dreamcatcherrr.livejournal.com 2014-04-10 10:06 am (UTC)(link)
я знаю
хорошее слово
но чем-то оно меня неуловимо бесит
вот в таком виде - selfy - нет, а русскими буквами - да

[identity profile] zuss.livejournal.com 2014-04-10 10:06 am (UTC)(link)
Тут очки не помогут, нужна трепанация черепа.

[identity profile] uxovuxe.livejournal.com 2014-04-10 10:06 am (UTC)(link)
Макароны на развес и банка томатной пасты.
Вот это народ понимает.

[identity profile] nishi-miller.livejournal.com 2014-04-10 10:06 am (UTC)(link)
значит, снобируете
я тоже знаю несколько языков, однако не размахиваю этим в интернетах

[identity profile] blackyblack.livejournal.com 2014-04-10 10:08 am (UTC)(link)
"ну придумайте односложный русский термин для hipster"

Пионер.

[identity profile] limazulu.livejournal.com 2014-04-10 10:09 am (UTC)(link)
То есть при помощи фарша и лука современная красивая и вкусная Pasta Zara превращается в быдломакароны по-флотски?

[identity profile] uxovuxe.livejournal.com 2014-04-10 10:09 am (UTC)(link)
а макароны с томатной пастой?

[identity profile] radolini.livejournal.com 2014-04-10 10:09 am (UTC)(link)
Паста не перестает быть пастой ни от противодействия, ни от уязвленной гордости тех, кто отождествляет себя с быдлом из Совка. Есть слово, есть его смысл, есть вещи, которые этим словом называются. Period.

[identity profile] timur-kizimov.livejournal.com 2014-04-10 10:10 am (UTC)(link)
Макароны с томатной пастой это святое! Как и паста с острым кетчупом :)

[identity profile] sanitareugen.livejournal.com 2014-04-10 10:11 am (UTC)(link)
За что (ещё в XIX веке) уже существующие сорта сгребли под одну гребёнку и обозвали макаронами? А потом, уже в СССР, обнаружили, что это "часть вместо целого" и придумали канцеляризм "макаронные изделия"?
В общем, кто желает звать "пастой" - пусть зовёт. Кто "макаронными изделиями" - пусть зовёт. А кто придумал себе работу устанавливать, за вознаграждение, как я должен их называть - пусть идёт. Маршрут сообщу за дополнительную плату.

[identity profile] uxovuxe.livejournal.com 2014-04-10 10:13 am (UTC)(link)
паста с острым кетчупом это понты, а макароны с томатной пастой - это правильный корм.
Особенное если еще лук обжарить с томатной пастой, а вторую часть томатной пасты разбодяжить с водой в качестве напитка.

[identity profile] dreamcatcherrr.livejournal.com 2014-04-10 10:13 am (UTC)(link)
В итальянском - без сомнения.

UPD

я нашла вам перевод
http://slovari.yandex.ru/%D0%BC%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%8F/%D0%91%D0%A1%D0%AD/%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%8F/
Edited 2014-04-10 10:16 (UTC)

[identity profile] vld-sergio-jr.livejournal.com 2014-04-10 10:14 am (UTC)(link)
Не встречал, но все может быть. Я выше отмечал, что русский язык с иностранными терминами вообще обращается по варварски, легко и без душевных терзании перекраивая их под себя и меняя смысл.

[identity profile] timur-kizimov.livejournal.com 2014-04-10 10:14 am (UTC)(link)
"Особенное если еще лук обжарить с томатной пастой"

Как хорошо что я только что вернулся с обеда

[identity profile] vld-sergio-jr.livejournal.com 2014-04-10 10:15 am (UTC)(link)
А теленок от коровки. Так что и то и то коровятина.

[identity profile] radolini.livejournal.com 2014-04-10 10:17 am (UTC)(link)
Я под этим понимаю неумение правильно строить речь. Неумение использования слова "макароны" и употребление в нейтральной речи канцеляритских "макаронных изделий", сложившиеся под влиянием слабо образованного окружения и от недостаточной эрудированности, - в том числе.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_apm_/ 2014-04-10 10:17 am (UTC)(link)
ибо не быдло ж какое

[identity profile] vld-sergio-jr.livejournal.com 2014-04-10 10:18 am (UTC)(link)
Это-то понятно. Но если готовить не для перекуса, а для более менее красивого приема пищи - то форма и размер имеет значение. Почему не побаловать себя и любимую, например, аутентичным блюдом итальянской, испанской, французской, японской или китайской кухне, если есть такая возможность?

[identity profile] borshchov.livejournal.com 2014-04-10 10:20 am (UTC)(link)
В Pasta la marina же. =)

Page 7 of 13