http://ramavoite.livejournal.com/ ([identity profile] ramavoite.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2005-12-31 01:35 am

Сразу два вопроса.

1. За чей счет печатались знаменитые русские писатели 19 века? У них деревни были у всех?

2. Чем Пушкин лучше Кюхельбекера, например? (читал обоих, все равно не понял, почему Александр Сергеевич - это Наше Всё, а Вильгельм–Людвиг Карлович - нет)
Они по-моему тогда все примерно одинаково писали.
То есть, "Великий Русский Поэт Вильгельм–Людвиг Карлович Кюхельбекер" звучит нелепо, это да. Но вот есть еще Антон Дельвиг. Замечательные стихи. Почему не он?

[identity profile] mftsch.livejournal.com 2005-12-31 10:22 am (UTC)(link)
Я лично для себя недавно уяснил, почему всё-таки Александр Сергеевич - "наше всё".
Он дал нам русский язык, на котором мы разговариваем вот уже без малого двести лет.
Речь тех, кто до него: Державина, Фонвизина и прочих - очень далека от нас.
Пушкин даже не столько установил каноны, сколько популяризировал эту речь среди народа.

[identity profile] a-konst.livejournal.com 2006-01-01 03:43 pm (UTC)(link)
Скорее, в его время разговорный язык далеко ушел от тогдашнего "литературного языка".
Многие поэти и псатели пытались писать на этом "новом разговорном языке". И многие их произведения нами тоже сейчас легко читаются (то же "Горе от ума"). Но Пушкин из современного ему разговорного вычленил новый литературный.

ps автору темы: как-то мне сомнительно, чтобы изскания Баратынского оказали на него сильное влияние. Деятельность Пушкина больше проявилась в выборе народных выражений, считавшихся до него "вульгарными", достойных внесения в литературную речь. Их очень много, и это не подчиняется каким-то стилистическим канонам, он руководствовался своим вкусом.

[identity profile] mftsch.livejournal.com 2006-01-02 10:14 pm (UTC)(link)
Деятельность Пушкина больше проявилась в выборе народных выражений, считавшихся до него"вульгарными"

А ведь это, вовсе не народное слово, в русский язык тоже ввёл Пушкин, хотя и не очень верил, что это произойдёт :)


...Того, что модой самовластной
В высоком лондонском кругу
Зовется vulgаr
Люблю я очень это слово,
Но не могу перевести;
Оно у нас покамест ново,
И вряд ли быть ему в чести.
Оно б годилось в эпиграмме...

Re: Reply to your comment...

[identity profile] a-konst.livejournal.com 2006-01-02 11:11 pm (UTC)(link)
да, я как раз это место, пятнадцать минут назад, лежа в ванне, перечитывал