язык должен быть удобным. не примитивным, но всё же удобным. а у большевиков были вообще отдельные взгляды на вопросы об языке - одна лишь тяга к аббревиатурам чего стоит...
Если знать украинский, белорусский или польский, "ять" можно проверять ими. Там, где в украинском і, а в двух других - я, там должна стоять "ять". Лес - ліс, дед - дід, бес - біс, ехать - їіхати... Понятно, что это не всегда и не для всех годится.
раньше - это в 9ом веке, да и тогда он почти не отличался от своего ультракороткого гласного собрата Ь... а в болгарском Ъ просто выглядит так, у них он обозначает гласный /ɤ/
Я, правда, не уверен, допустимо ли в данном случае слово "примитивизация". "Упрощение" точно допустимо - и это совершенно несомненный прогресс.
"Устаревшия, никому не нужныя правила" ничего не добавляли языку. Однако усложняли обучение и использование.
Это ведь не так уж редко :). Простые функциональные решения всегда лучше сложных. Ошибка "прогресс = усложнение" получается потому, что обычно новая функциональность усложнения требует :).
А я про это и говорю. Извольте учить наизусть. Только не один язык, а два. Ну как запомнить-то, что в этом слове стоит в украинском, белорусском или польском?
иной раз от перебарщивания с удобствами сознание деградирует. Не происходило ли это в той или иной мере в данном случае? Да и понимание удобства, комфорта в данном сл. довольно относительное - мы ведь не знаем, как наша личность, интеллект, чувства, нравственность и т.п. существовали бы в поле того языка.
Page 1 of 3