"С трудом" понятие относительное. Например, официальные встречи проводятся с переводчиком. И документы ему передают уже в переведенном виде. Во всяком случае, такие данные были получены при общении с его пресс-службой. Понятно, что для евреев, которые живут в России. Но ведь иудаизм - одна из религий, признаваемая в России на государственном уровне. Мне кажется это накладывает определенные обязательства, так же как и на верховных представителей других конфессий.
Я в Израиле живу одиннадать лет, и никто ниразу не удивился, почему мне намного надежнее и уверенне, если знаю точный перевод официальных бумаг на мой родной язык.
Ладно, скажу по-другому. Знаний его языка недостаточно для общения. В том числе и для общения прихожанами той стороны (в данном случае России), где он сейчас пребывает.
no subject
no subject
no subject
в инети написано что говорит но с трудом.
no subject
Понятно, что для евреев, которые живут в России. Но ведь иудаизм - одна из религий, признаваемая в России на государственном уровне. Мне кажется это накладывает определенные обязательства, так же как и на верховных представителей других конфессий.
no subject
это рф признала их, а не они гойрф.
чей прогиб? угу.
no subject
no subject
no subject