ext_321184 (
viklamist.livejournal.com) wrote in
useless_faq2007-09-17 02:24 pm
На каком языке думают дети?
Если предположить, что я вдруг стал великовозрастным ребенком, и утратил все свои комплексы, кусочки воспитания и прочее и сижу на ковре с игрушкой, то если у меня ее отберут, мысли в моей голове будут ну примерно такими: "Вот сволочуги, отобрали игрушку, ну какими же бездушными тварями надо быть что бы так поступить"... и заору выражая эмоции. Заметьте думаю я на русском языке.
А на каком языке думают дети, те которые еще вообще не научились говорить? Или у них реакция быстрее, без мыслей сразу эмоция? А если они будут находится в изолированном месте, ну например 100 детей, которых обеспечивают всем взрослые, но не разговаривают с ними, а они между собой могут, то сможет ли появится в итоге новый язык?
А на каком языке думают дети, те которые еще вообще не научились говорить? Или у них реакция быстрее, без мыслей сразу эмоция? А если они будут находится в изолированном месте, ну например 100 детей, которых обеспечивают всем взрослые, но не разговаривают с ними, а они между собой могут, то сможет ли появится в итоге новый язык?
no subject
no subject
no subject
Частично мы думаем эмоциями, но только сильно частично.
no subject
а) Не мог бы конструировать искусственные языки (см. эсперанто, интерлингва)
б) Не мог бы вносить в язык концепции, которые без него не в состоянии осмыслить. Как могло появиться слово "справедливость", если до его появления помыслить справедливость было невозможно? ;)
no subject
б) сие нам не известно. Эти языковые знаки зародились вместе с разумом и одновременно с языком вообще.
no subject
no subject
no subject
no subject
Знаете, тему моей диссертации по лингвистике?
"Авторские окказионализмы в научной фантастике и методы их перевода". Ой, ржунимагу!
Вам известно такое понятие, как словотворчество?
Но, млять, словотворчество может быть только на основе известного языка. В частности, чтобы придать слову научность, авторы часто используют романо-германские морфемы, значение которых уже давно всем настолько известны, что никто не задумывается об их происхождении:
микро-, макро-, -граф, -графия, -лог, -логия, анти-, супер-, -трон, -дром
Так вот.. морфема -изм известна во многих языках... как и морфема коммун- мы все прекрасно знаем, что они означают, но знаем мы это благодаря тому, что уже знаем язык. Нам ничего не может быть известно с нуля. Мы сами ничего не выдумываем, только используем уже давно известное.
Если интересно, подробнее тут:
http://hope1972.livejournal.com/21654.html
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
У Вас есть слово "голод", которое Вы думаете?
Нет. У Вас есть ощущение, которое вы вербализуете в слово "голод" или фразу "есть хочу" или "чего бы такого скушать".
У Вас есть слово "зависть", которое Вы думаете?
Опять же нет. У Вас есть желание обладать чем-то, наблюдаемым у другого человека, и которое Вы вербализуете в фразы "я тоже хочу это", "вот гад, все захапал", или "поздравляю, я очень рад за Вас, коллега".
no subject
Чтобы вербализовать "поздравляю, я очень рад за Вас, коллега". надо осмыслить очень много абстрактных понятий, которые невозможны без языка! Как Вы представите себе "поздравляю"? Да никак! Нет этого понятия в мозгу без словесного оформления!
Другими словами есть объект - его образ - его название. Называемое, референт и называющее. У абстрактных понятий нет объекта/называемого, поэтому референта мы построить не можем. Все асбтрактные понятие познаются с помощью языка - иными словами, что понять, что такое справедливость, надо прочитать ее словарное определение - которое составлено с помощью языка.
no subject
> Нет этого понятия в мозгу без словесного оформления!
Мы говорим об одном и том же, но с разных сторон. Оформить вербально можно только то, что уже есть внутри в виде референта, а изначально референты появляются из индивидуального опыта как восприятие объектов и их отношений (а не только объектов, т.к., например, бежать, устать, проголодаться это не объекты) Обучение языку заключается в том, чтобы привести в соответствие языковые формы и внутренние ощущения, да через некие референты (понятия и отношения). Это две составляющие одного процесса, и нет языка без индивидуального опыта.
no subject
no subject
no subject
Когда дитя становится чуть постарше.. мама, к примеру говорит "Папа ушел на работу". Ребенок не в состоянии еще понять, что такое "работа" - концепция эта ему не известна. Таким образом, он слышит незнакомое слово и знает, что папа каждый день куда-то ходит. Он не может соотнести еще работу папы с достатком в семье, к примеру. Он знает слово "работа", но еще не знает, что это слово означает. Так ребенок получает языковое понятие до опыта о нем. И потом уже ему подробнее объясняют, что это такое - что это труд, но не такой, каой можно делать дома.
Когда ребенку год с лишним, он, возможно, сможет произнести "папа усел ааботю", но будет ли он иметь хоть какой-то опыт на тему работы?
no subject
Но только он не язык осваивает, а настраивается на диапазон звуков и ощущений. вот когда рождается и начинает сталкиваться со всеми этими реалиями, только тогда появляется язык - связь символов и конструктов, складывающихся у него в мозгу от восприятия окружающего мира. Мать подкрепляет определенные действия словами и прочими символами, и это подкрепление и есть зародыш внутренней грамматики. Я согласен с Вами, что ребенок быстрее учится, если с ним "по-взрослому" разговаривать во младенчестве, да и в утробе, я сам эти работы читал, и в некоторых исследованиях подобного рода участвовал (Longitudinal New York Study of Child Temperament: формирование темперамента у детей начиная в внутриутробного периода!). Но эти детишки выигрывают за счет того, что этап настройки на внешние шумы - а они именно шумы до индивидуального опыта и до формирования ассоциаций - проходят раньше.
"Папа ушел на работу" означает не понимание работы, а понимание отсутствия папы, я именно об этом говорю. Возможно, "аабютю" связано в голове ребенка с понятием "нетю" - синонимы.
Кстати, не рекламы ради, а эксперимента для: я недавно в своем lj сделал запись (http://miroshka.livejournal.com/51140.html) о Бритни Спирс. Я (может, ошибочно) предполагаю, что Вы не знаете языка, фразой на котором я ее закончил. Как Вы думаете, что я хотел сказать? Мне кажется, это яркая иллюстрация на тему языка: Так как у Вас не было периода настройки, знакомства с азами этого языка, то для Вас это каракули, смысл которых Вы воспримете из контекста, не более того. Вы может, даже не узнаете их, встретив снова в тексте. Вот если займетесь изучением этого языка (формальным образом, как в большинстве школ, или погружением, как дети), тогда они начнут приобретать для Вас все более понятный смысл. И каракули станут частью языка.
(no subject)
no subject
Есть действительность, есть ее чувственное восприятие человеком - есть внеязычное содержание и есть слово, которое означает это внеязычное содержание.
no subject
no subject
- Вас толкнули. Что Вы чувствуете?
- Обиду.
- Хорошо. Вас соблазнили и покинули. Что Вы чувствуете?
- Обиду.
- Это один и тот же тип обиды?
- Нет, конечно.
- Тогда назовите точное слово.
- ??? В русском языке такого слова нет.
Иными словами, количество слов гораздо меньше количества ощущений, которые мы можем испытывать.
no subject