http://cloud-seagull.livejournal.com/ (
cloud-seagull.livejournal.com) wrote in
useless_faq2007-10-01 11:44 pm
и
"И потемнело небо. И закричали птицы. И зашумели деревья". С каких пор повелось, что союз "и" обозначает немыслимый пафос? Почему в контексте обычного перечисления - "и жучок, и паучок, и медведица" - пафоса не наблюдается?
no subject
no subject
Как написано, так и перевели. Подозреваю, что пафоса не подразумевалось.
no subject
no subject
Да, насколько знаю, в пору перевода Библии было принято переводить "слово в слово".
Кстати, я всегда считал, что эта пафосность пришла именно из-за схожести с бибюлейским текстом. нечто вроде "высокого штиля". Потом это закрепилось в "мемофонде".
no subject
И кроме того, это ж святая книга, там с текстом обращались осторожно.