[identity profile] virtual-one.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Почему фильм "Village" у нас переводят как "Таинственный лес"?

Date: 2004-12-01 06:06 am (UTC)
From: [identity profile] symsymsym.livejournal.com
Потому что издержки литературного перевода.
Лучше объясните мне кто-нибудь, почему в российском прокате был фильм с чудовищным (во всех смыслах) названием БИОВОЛК.

Date: 2004-12-01 06:10 am (UTC)
From: [identity profile] from-spb-ru.livejournal.com
а что такого ужасного в названии биоволк?
очень даже - я б посмотрел
короче - это волки киборги, я так думаю!!!

Date: 2004-12-01 06:15 am (UTC)
From: [identity profile] symsymsym.livejournal.com
Переводчики тоже так думали, наверное. Но вообще-то, в оригинале обыгрывалось имя Беовульф.

Date: 2004-12-01 06:07 am (UTC)
From: [identity profile] from-spb-ru.livejournal.com
а кто пойдет на фильм с названием "дерёвня"
у нас вообще часто переводят не так как есть
это норма

Date: 2004-12-01 08:33 am (UTC)
From: [identity profile] secret6.livejournal.com
...или на фильм "Село".

Date: 2004-12-01 06:07 am (UTC)
From: [identity profile] uster.livejournal.com
Почему фильм "Driver" у нас переводят как "Схватка"?

Date: 2004-12-01 06:08 am (UTC)
From: [identity profile] anva.livejournal.com
А фильм "Sara" как "Охранник для дочери?"

Date: 2004-12-01 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] uster.livejournal.com
...и так далее до бесконечности.

Date: 2004-12-01 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] uster.livejournal.com
Хотите об этом поговорить?

Date: 2004-12-01 06:11 am (UTC)
From: [identity profile] from-spb-ru.livejournal.com
дада, а надо как драйвер!
наверное про компьютеры фильм?

Date: 2004-12-01 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Да хотя бы "водила".

Date: 2004-12-01 07:49 am (UTC)
From: [identity profile] uster.livejournal.com
т.е. драйвер атсосыируеца только как прога?
go to lame? :)

Лет 10 назад...

Date: 2004-12-01 06:16 am (UTC)
From: [identity profile] tigi.livejournal.com
фильм "the challenge of ninja" был переведен как "честь и кровь ниндзя"... И почему - так и осталось неясным))

Re: Лет 10 назад...

Date: 2004-12-01 07:20 am (UTC)
From: [identity profile] romx.livejournal.com
В русском языке отсутствует такое понятие. Менталитет такой, нету такого понятия, нет и слова. :)

Date: 2004-12-01 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] langsamer.livejournal.com
Не-е, как "Схватка" у нас перевели "Heat" с Пачино и деНиро..

Date: 2004-12-01 06:20 am (UTC)
From: [identity profile] shatkaya.livejournal.com
Чтобы таинственности нагнать! Кто пойдет на фильм "Деревня"? Подумают, что кино о проблемах сельского хозяйства в свете решений последнего пленума (с).

Date: 2004-12-01 06:22 am (UTC)
From: [identity profile] shatkaya.livejournal.com
А что таинственного в сиськах, даже больших? :)

Date: 2004-12-01 06:24 am (UTC)
From: [identity profile] shatkaya.livejournal.com
Не та целевая аудитория. Облом вышел бы с кассой.

Date: 2004-12-01 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] mustangostang.livejournal.com
Таинственная деревня? ;-))

Date: 2004-12-01 07:15 am (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
На самом деле довольно распостраненная во всем мире практика - в местном прокате давать фильмам другое название, которое потенциально будет понятнее зрителю и привлекательнее для него.

Date: 2004-12-01 09:26 am (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Ну вот какие ассоциации у вас возникают со словом "деревня"?

Date: 2004-12-01 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] cherkashin.livejournal.com
У переводчиков существует правило - название произведения переводится после того, как переведено само произведение. Это относится не только к фильмам.

Date: 2004-12-01 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] whoseareyou.livejournal.com
Вспомните, о "В джазе только девушки". И плюньте, плюньте на переводчиков.))

Date: 2004-12-01 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] xozyainzooparka.livejournal.com
Черепашки-ниндзя - тоже неверно. Скорее следовало бы переводить как Черепахи-мутанты. Но зачем же травмировать детскую психику?

Date: 2004-12-01 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] onodera.livejournal.com
Мутировавшие черепашки-ниндзя подросткового возраста.

Date: 2004-12-01 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] tsss.livejournal.com
потому что lost in translation