http://sherlock-holms.livejournal.com/ ([identity profile] sherlock-holms.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2007-11-16 10:20 pm

Были ли основания у Тургенева так говорить?

Если верить Тургеневу, русский язык "великий и могучий". А носители других языков тоже считают свой язык самым лучшим в мире? Или наш русский чем-то принципиально отличается? На нём можно сказать о чём-то так, как не скажешь ни на каком другом?
Вот читаешь, например, "Повесть о Сонечке" Марины Цветаевой. Вот это глубина и сила языка (моё личное, конечно, мнение)! И думаешь, и вправду - "великий и могучий". Но читаешь "Глазами клоуна" Генриха Бёлля - восхищения языком не меньшее. А роман-то переведён с немецкого. Или тут уже заслуга переводчика и чтобы решить, насколько прекрасен язык оригинала, нужно выучить немецкий и, соответственно, прочитать на немецком? Но оригинал не может быть хуже, чем перевода, мне так кажется. Говорят ли в Англии или во Франции, или в любой другой стране, о своём языке нечто подобное? И почему с мнением писателя все согласились? Не из патриотических же побуждений.
P.S. Надеюсь, пост подходит для сообщества. Всегда очень интересовал этот вопрос.

[identity profile] bal-besss.livejournal.com 2007-11-18 11:17 pm (UTC)(link)
английский язык богаче русского.

[identity profile] swid.livejournal.com 2007-11-18 11:22 pm (UTC)(link)
я вот например считаю гениальным язык Стриндберга (в оригинале)

[identity profile] ex-pamerast.livejournal.com 2007-11-18 11:23 pm (UTC)(link)
У меня вызывает уважение уже то, что русские говорят на языке основной базой которого были не местные диалекты (как в большинстве языков и мира и Европы), а территориально далёкий от русских этнических территорий старомакедонский. Для того, чтобы перейти на такой, в значительной степени, искусственный язык, нужно было приложить силу воли очень многим людям одновременно. В этом смысле - "могучий".

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-18 11:25 pm (UTC)(link)
английские_ученые™ доказали?)

[identity profile] bal-besss.livejournal.com 2007-11-18 11:29 pm (UTC)(link)
нет, я сейчас не в состоянии дискутировать ))
но по количеству слов используемых в речи человека перекрывает толи в 2 толи в 3 раза..
есть множество слов которые на английском разные, но на русский переводятся одинаково.

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-18 11:32 pm (UTC)(link)
про покрывает это конечно интересно, но малодоказуемо, только если на пальцах, да на выборках «вот мы взяли 1000 человек, ну абсолюююююююююютно разных, и взяли среднее».

есть множество слов которые на русском разные, а на английский в словаре переведены одинаково, представляете?!))

[identity profile] ex-lost-docs526.livejournal.com 2007-11-18 11:43 pm (UTC)(link)
Что касается языка оригинала...
Язык это всего лишь инструмент для передачи мысли/идеи, поэтому чтобы оценить всю красоту и мастерство владения языком (этим инструментом) нужно читать произведения в оригинале.

[identity profile] sam-buddy.livejournal.com 2007-11-18 11:56 pm (UTC)(link)
Позвольте цитатку? :) "... сильно проигрывает в оригинале".

[identity profile] eterevsky.livejournal.com 2007-11-19 12:10 am (UTC)(link)
Во-первых, для этого есть статистика, а во-вторых, если считать по словарям, английский язык тоже больше.

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-19 12:15 am (UTC)(link)
нет, ну если доверять статистике, то спору нет, доказать можно все что угодно, главное правильные цифры найти))

[identity profile] eterevsky.livejournal.com 2007-11-19 12:15 am (UTC)(link)
А есть какие-то теории, как это произошло?

[identity profile] eterevsky.livejournal.com 2007-11-19 12:20 am (UTC)(link)
Есть ложь, наглая ложь и статистика. (c)

На самом деле, мне чисто субъективно верится в то, что английский лексически богаче -- очень уж часто сталкиваюсь с ситуациями, когда одно и то же русское слово переводится несколькими английскими, причём несущими разные оттенки. Наоборот бывает, но реже.

Зато в русском падежей больше! =)

[identity profile] 050778.livejournal.com 2007-11-19 12:22 am (UTC)(link)
ну, по этой логике можно вообще ничего не считать

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-19 12:25 am (UTC)(link)
точно)

а я зарабатываю переводами, и мне кажется что все-таки дело в мастерстве человека использующего язык, не могу такого четкого деления провести между двумя этими язЫками, не знаю какой из них богаче и изысканней))

[identity profile] nastya-s.livejournal.com 2007-11-19 12:25 am (UTC)(link)
согласна с тем, что слов больше лексически. Хотя ситуация бывает в обе стороны( что переводится не одним словом на другой язык), мне чисто субъективно чаще встречалась это в сторону английского, русском - мне чаще вспоминается ситуация, когда в русском этот оттенок дополняется контекстом.
Про "великий и могучий не в курсе".

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-19 12:28 am (UTC)(link)
точно!
любая вещь, не основанная на логических выкладках и теоретических основах, которые сложно оспорить или к которым сложно подобрать контрпример, субьективна!
кроме случаев, когда в некоем подразделении социума у всех мнение сложилось одинаковое мнение в виду общих мировоззренческих доводов подсознания и разума.
типа того)

[identity profile] khathi.livejournal.com 2007-11-19 12:33 am (UTC)(link)
Тонкость в том, что английский не то, чтобы богаче, но точнее -- в нём гораздо больше "оттеночных" слов, передающих тонкие детали смысла. Хотя сравнивать уже практически изолирующий современный английский с полисинтетическим русским, строго говоря, некорректно.

[identity profile] warchoon.livejournal.com 2007-11-19 12:33 am (UTC)(link)
Великое переселение народов

[identity profile] khathi.livejournal.com 2007-11-19 12:35 am (UTC)(link)
Про Воннегута? Неправда. ;) Хотя те же Ле Гуин и Дилэни (да и Гибсон, кстати) владеют языком лучше. Я ж не говорю о титанах типа Джойса.

[identity profile] 050778.livejournal.com 2007-11-19 12:37 am (UTC)(link)
хорошее возражение, но тогда не совсем понятно, о какого рода "доказуемости" здесь вообще можно говорить? Если размер словаря не подходит, то что тогда?

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-19 12:37 am (UTC)(link)
ну теперь надо задуматься всем вместе, входит ли точнее в «Великий и могучий»)))

[identity profile] eterevsky.livejournal.com 2007-11-19 12:38 am (UTC)(link)
Когда народ движется и вместе с ним язык -- это понятно. (Правда, мне казалось, что словяне расселялись с территории нынешней Германии, из верховьев Рейна, а не из Македонии, но это ладно.) Но из реплики педыдущего оратора вытекает буквально что русские жили-были, и вдруг научились македонскому языку.

[identity profile] katemare.livejournal.com 2007-11-19 12:38 am (UTC)(link)
люблю русский. люблю английский. если языковые средства используются на полную, если раскрывается богатство языка, то перевод на другой язык всегда сложен - поэтому может казаться, что русский неуклюж по сравнению с английским. но так же сложно переводить хорошие русские произведения, пропитанные смыслами и подтекстами.

за другие языки не отвечаю, но английский и русский действительно богаты и могучи.

[identity profile] lynx-rousse.livejournal.com 2007-11-19 12:39 am (UTC)(link)
Если одно слово означает многое, оно более еское и богатое по смыслам. И язык могут и велик именно потому, что одним словом можно сказать многое!

[identity profile] eterevsky.livejournal.com 2007-11-19 12:44 am (UTC)(link)
В таком случае я предлагаю всем выучить язык токи пона (http://en.wikipedia.org/wiki/Toki_Pona). В нём всего 108 слов и каждое настолько богато смыслами, что русскому и английскому языку и не снилось. :-)))

Page 1 of 4