http://iv-gagarin.livejournal.com/ (
iv-gagarin.livejournal.com
) wrote in
useless_faq
2009
-
09
-
01
01:12 pm
(no subject)
Шопинг-посещение магазина,от английского "shop". А как тогда называть посещение рынка/базара?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
kev-lj.livejournal.com
2009-09-01 09:16 am (UTC)
(
link
)
Маркетингом называйте.
no subject
strongowski.livejournal.com
2009-09-01 09:33 am (UTC)
(
link
)
+1
no subject
stkorn.livejournal.com
2009-09-01 09:35 am (UTC)
(
link
)
+1, разрешаю.
no subject
iv-gagarin.livejournal.com
2009-09-01 09:58 am (UTC)
(
link
)
Логично
no subject
thoughtfool.livejournal.com
2009-09-01 09:18 am (UTC)
(
link
)
Рынкинг, базаринг.
no subject
styzha.livejournal.com
2009-09-01 10:27 am (UTC)
(
link
)
рынокинг
no subject
exo-morph.livejournal.com
2009-09-01 11:02 am (UTC)
(
link
)
Стивен Кинг
Lingvo говорит
balaschizzz.livejournal.com
2009-09-01 09:33 am (UTC)
(
link
)
shop
2. гл.
1) делать покупки (обыкн. go shopping)
2) амер. ходить по магазинам, рассматривать товары, присматривать вещь
3) сленг а) лишать свободы, сажать в тюрьму Syn: shut up, imprison б) выдать (сообщника), засадить в тюрьму (об осведомителе)
4) дать, предоставить работу, рабочее место
Из чего следует, что слово шоппинг обозначает сам процесс покупок, а где они совершаются - дело десятое.
no subject
myxazzz.livejournal.com
2009-09-01 09:33 am (UTC)
(
link
)
я за маркетинг)
no subject
tin-ekimmu.livejournal.com
2009-09-01 09:34 am (UTC)
(
link
)
шоппинг - совершение покупок, а не посещение магазина.
no subject
iv-gagarin.livejournal.com
2009-09-01 09:58 am (UTC)
(
link
)
Не согласен
no subject
lia-pol.livejournal.com
2009-09-01 10:09 am (UTC)
(
link
)
маркетинг, вестимо.
no subject
aranciorosso.livejournal.com
2009-09-01 10:11 am (UTC)
(
link
)
Вообще, как я помню шоппинг - это скорее всего и был когда-то рынок.
Во в шведском есть названия: Норчёппинг (типа северный базар), Сёдерчёппинг - южный, и ещё много-много чёппингов. А магазины появились много позже.
no subject
mahou-marisa.livejournal.com
2009-09-01 10:24 am (UTC)
(
link
)
Так и называйте, русский язык для чего Вам дан?
no subject
styzha.livejournal.com
2009-09-01 10:29 am (UTC)
(
link
)
рыноканщина, базарение
no subject
aksakalko.livejournal.com
2009-09-01 10:51 am (UTC)
(
link
)
Ну что тут сказать... маркетинг! ;)
no subject
exo-morph.livejournal.com
2009-09-01 11:03 am (UTC)
(
link
)
Рынкинье, базарство
no subject
eodru.livejournal.com
2009-09-01 11:54 am (UTC)
(
link
)
Рынкинг.
Базаринг.
no subject
dendrr.livejournal.com
2009-09-01 02:01 pm (UTC)
(
link
)
Как вариант - фэйринг (от fair - ярмарка)
no subject
http://users.livejournal.com/_dodger_/
2009-09-01 09:00 pm (UTC)
(
link
)
Шоппинг - от английского shopping таки. По-русски это "магазирование".
Отсюда "посещение рынка" - "рынкование".
20 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Lingvo говорит
2. гл.
1) делать покупки (обыкн. go shopping)
2) амер. ходить по магазинам, рассматривать товары, присматривать вещь
3) сленг а) лишать свободы, сажать в тюрьму Syn: shut up, imprison б) выдать (сообщника), засадить в тюрьму (об осведомителе)
4) дать, предоставить работу, рабочее место
Из чего следует, что слово шоппинг обозначает сам процесс покупок, а где они совершаются - дело десятое.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Во в шведском есть названия: Норчёппинг (типа северный базар), Сёдерчёппинг - южный, и ещё много-много чёппингов. А магазины появились много позже.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Базаринг.
no subject
no subject
Отсюда "посещение рынка" - "рынкование".