http://saluton3.livejournal.com/ (
saluton3.livejournal.com) wrote in
useless_faq2014-09-16 01:43 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Ви якки харамун твою матакбахш
"Вошла женщина, по плечи закутанная в широкий сиреневый платок, и двое мальчиков лет семи-девяти. Их Чащин знал: живут в подъезде две семьи на разных этажах. То ли сирийцы, то ли иранцы. <...>
Тронулись, и женщина сердито заговорила:
— Ви якки харамун, Тарик! Матакбахш! — Поймала неприветливый взгляд Чащина и перешла на посильный ей русский: — Утро некорош играть! Корош надо быть. Агнадэн?.. Та?
Мальчик, который повыше, согласно тряхнул головой:
— На ам..."
Р. Сенчин
Скорее всего, это фарси, т.к. арабский мои знакомые арабисты здесь не признали. Но русский форум по фарси, который я в Нете нашёл, слишком мёртвый, чтобы туда писать.
no subject
"Матакбахш" - очень похоже на ругательство а-la "яйцеголовый" (баш - голова)
"харамун" - плохо/грешно (харам - запретно, грешно, постыдно, не "кошерно")
Так что это скорее всего какой-то тюркский язык.
Все остальные слова либо переданы очень неточно либо уже не похожи на татарские аналоги.
no subject
no subject
Подавно, сирийцы и иранцы говорят или на персидском, или на арабском, или курдском, белуджском и т.п. Но не на тюркских языках.
Из всех слов, приведенных в посте, на тюркские похожи только, как вы и сами сказали, "баш" и "анладын". Ну, и слово "харам" тюркские языки переняли из арабского.
no subject
no subject
Знаю, что на курдском (которые проживают в Турции, Сирии, Иране, Ираке) слово "на" означает "нет". Вероятно, что и на персидском так же. Но у вас написано, что Мальчик согласно тряхнул головой.
no subject
усиливается ощущение, что всё это выдуманная автором арабообразная белиберда, тем более в тексте сносок не было
no subject
а "что" будет "ma" ما
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Во всяком случае, так, как это придумал писатель. И вряд ли он сильно консультировался с носителями языка. Мог и сам белиберду написать.