[identity profile] xen0n.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
- А если поссать хочу?
- Если поссать, то один из вас, клоунов, идет и ссыт. А второй сидит в машине.


Вспомнили, ведь, откуда фраза?

Вот некоторые фильмы, вроде Формулы любви или Бриллиантовой руки - чуть ли не все на цитаты разошлись. Но там есть важная черта - там цитаты... "меткие". Наши люди в булочную на такси не ездят!. Фразы - либо punchline какой-то шутки, либо красиво формулируют какую-то черту реальности.

А фраза из примера выше - никакая. В ней нет глубокого смысла. Если в ней есть юмор - то где-то 0.1% от уровня Аншлага. Но тем не менее - она врезается в память. И мы ее в голове можем прослушать, причем точно именно в той интонации - как она была сказана.

Или вот фильм "Ночной продавец": Ночной продавец - хорошая работа. Такую еще поискать надо.

Мне это кажется, про такие фразы (они только мне запомнились), или в них на самом деле есть такая черта? Почему они так сильно запоминаются (даже в переводных фильмах)? Это какая-то черта фразы (темп, ритм) или произношения ее актером? Почему все фильмы не делают такими яркими?

Date: 2016-11-29 09:27 am (UTC)
From: [identity profile] gella4ka.livejournal.com
Это что-то ваше личное. На мой вкус, совершенно безликие фразы, не запомнятся даже после этого поста.

В меткой фразе, мне кажется, должна быть ещё какая-то общественная широта и польза. Она должна касаться большого количества людей, да ещё так, чтобы они могли её к себе применить. Опять же, "двойное дно". Как с булочной: обобщение "наши люди" и далее "в булочную на такси не ездят" - то ли горькая правда, то ли сарказм. В итоге можно применять во множестве жизненных ситуаций, особенно - при вызове такси.

Date: 2016-11-29 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] grey-horse.livejournal.com
Невозможно предугадать, что станет мемом, а что нет.

Date: 2016-11-29 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] lesamohval.livejournal.com
Есть закономерности. Мем должен торчать в культурном поле множества людей. Быть им понятен, близок и смешон. Когда-то мемами становились афоризмы (зачины речей амеровских президентов). Или отдельные слова (гагаринское "Поехали!"). Потом появилось телевидение и интернет (кино-то было уже давно, мемы и там паслись. Так вот, ребятишки, прыгая с тарзанки в реку, кричали "Имярек, Советский Союз!)

Date: 2016-11-29 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] grey-horse.livejournal.com
Ну что ж, вооружитесь этими закономерностями и придумайте новый. Если выйдете хотя бы на 10.000 упоминаний в гугле, я признаю, что был неправ.

Date: 2016-11-29 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] lesamohval.livejournal.com
Кроме знания закономерностей, нужен еще талант)
Моего хватало лишь на внутрисемейные мемы. Они живы до сих пор, но за круг семьи не выйдут никогда, ибо непонятны внешнему миру.
Кстати, сейчас вы неявно употребили мем "Сперва добейся!"

Date: 2016-11-29 09:53 am (UTC)
From: [identity profile] grey-horse.livejournal.com
Вы так говорите "неявно употребили мем", будто это что-то плохое.

Date: 2016-11-29 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] lesamohval.livejournal.com
ЗачОт)

Date: 2016-11-29 09:41 am (UTC)
From: [identity profile] lesamohval.livejournal.com
Фраз просто меньше, чем фильмов. Потому что не каждая ракушка больна жемчугом.

Date: 2016-11-29 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] dalekaia.livejournal.com
Плюсую к первому каменту. Фразы безликие, скорее всего мало кто их запомнит. И мало кто знает, из каких они фильмов.
Это что-то лично ваше :)

Date: 2016-11-29 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] zaiats-2k.livejournal.com
Не, не вспомнили пока ссылку не посмотрели. Хотя сам фильм очень люблю.

Date: 2016-11-29 05:09 pm (UTC)
ext_1775189: Bezenchuk (Bezenchuk)
From: [identity profile] spelller.livejournal.com
Украли мой камент, практически дословно )

Date: 2016-11-29 09:49 am (UTC)
From: [identity profile] far-far-north.livejournal.com
Фраза запомнилась комичностью ситуации. Без просмотра фильма она не катит совсем.

Date: 2016-11-29 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] blackyblack.livejournal.com
А почему весь фильм целиком не снимают так, как трейлер? :)

Date: 2016-11-29 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] aeropax.livejournal.com
Ценность вишенки на торте именно в том, что она там одна.

Date: 2016-11-29 10:25 am (UTC)
From: [identity profile] russula-wild.livejournal.com
плюс ко всем, кто сказал, что первую фразу не знает - это ваш личный мем по каким-то личным подсознательным мотивам.
остальные мемы запоминаются "злободневностью" и красотой формулировки

Date: 2016-11-29 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] seraph6.livejournal.com
Фильм смотрел, люблю. Фразу не помню.

Date: 2016-11-29 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] dtremens.livejournal.com
Аналогично

Date: 2016-11-29 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] toft-homsa.livejournal.com
Фильм смотрела много раз. Фраза показалась знакомой, но фильм не вспомнила, пока не перешла по ссылке. Она точно врезается в память кому-то, кроме вас?

Date: 2016-11-29 08:35 pm (UTC)
From: [identity profile] far-far-north.livejournal.com

Ну, я вспомнил ее почти сразу )

Date: 2016-11-29 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] wagonw.livejournal.com
Фильмы смотрел. Фразы помню.
первую сразу вспомнил откуда, даже по ссылке было не надо ходить.
Но все равно это ниразу не мемы. так просто фразы. Кто то помнит - кто то нет.
А вот скажем КАРЛ?!?!?
ну ведь фигня полная. И триумфально :)
Вот это мем.
И почему вот а? Карл? Почему? :)

Date: 2016-11-29 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] illa-anna.livejournal.com
Фраза-то - фигня (про Карла), но там видеоряд на редкость дурацкий,так и провоцировал на пародии.

Date: 2016-11-30 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] zaiats-2k.livejournal.com
Не, дурацкий видеоряд тут не главное. Есть какая-то магия в самом звучании этого имени. Я вообще сначала долго думал что этот мем из того самого Мюнхгаузена (https://youtu.be/VvtYOMO_FBU?t=67) пошёл.

Date: 2016-11-29 05:29 pm (UTC)
ext_1775189: Bezenchuk (Bezenchuk)
From: [identity profile] spelller.livejournal.com
Фразы из фильмов/книг становятся мемами (ну, или афоризмами), когда они попадают "в струю" культурного контекста аудитории произведения. И сами при этом становятся частью этого культурного контекста. И это даже не слишком завязано на "всенародную любовь" или как ее там - к примеру, я терпеть не могу фильмы Гайдая, но при этом цитаты из них, ушедшие в народ (мы их все знаем) вполне могу использовать в общении. Потому что они (фразы) давно уже обросли собственной семантикой, понятной всем носителям языковой традиции.
А ваша фраза про "поссать", как тут уже неоднократно заметили - только вам и запомнилать. Ну, тут чо ж - у всех свои тараканы. У меня тоже есть фразы из просмотренных фильмов, которые меня лично цепанули, и всплывают в мозгу в подходящих случаях. И кажутся очень уместными. А спросишь кого - даже максимально близкого по культурному багажу - а он на эту фразу даже и внимания не обратил, и не помнит, хотя источник ее тоже уважает и признает.

Date: 2016-11-29 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] aeropax.livejournal.com
А в оригинале эта замечательная фраза звучит также по-детски/хипстерски, как и вашей версии?
Я, видимо. смотрел в другом переводе.

Date: 2016-11-29 08:37 pm (UTC)
From: [identity profile] far-far-north.livejournal.com

Самый классный перевод был там где Абдул говорит с сильным восточным акцентом. Но это единственный перевод который мне попадался

Date: 2016-11-30 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] radolini.livejournal.com
Это не "по-детски" и не "по-хипстерски". Это по-гопнически. Так же.

Date: 2016-11-29 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] o-o-ps.livejournal.com
Первую фразу вспомнил напрягши память, а по ссылке перейти не догадался.
Второй не смотрел

Date: 2016-11-29 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] evgenicheva.livejournal.com
сто раз смотрела "Достучаться до небес", но без перехода по ссылке не вспомнила. Видимо, это только ваше.

Date: 2016-11-29 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] il-gattopardo.livejournal.com
фразу узнал только потому, что "Достучаться до небес" как раз недавно пересматривал
иначе не вспомнил бы, хотя фильм люблю и видел много раз

Date: 2016-11-30 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] radolini.livejournal.com
Нет, не вспомнили. Вам это кажется.

Date: 2016-12-01 05:53 pm (UTC)
From: [identity profile] vinsenty.livejournal.com
Приведённые вами фразы я не помню и не вижу в них ничего особенного.

Мне запоминаются фразы (неважно, переводной фильм или нет, и это может быть вообще не фильм, а компьютерная игра), сказанные с особой интонацией. Ну вот какая информация во фразе "Павлины, говоришь" из "Белого солнца пустыни"? Да никакой, учитывая, что в жизни фраза применяется вообще не к павлинам. Или сказанной с суховской интонацией "Это вряд ли". Опять же, юмор понятен только тем, кто смотрел БСП.