http://spirit_estrial.livejournal.com/ (
spirit-estrial.livejournal.com) wrote in
useless_faq2006-04-06 02:54 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Вечное
Интересно, что подразумевал А.С Пушкин, дав главным героям произведения "Руслан и Людмила" чисто тюркское имя (не арабское и персидское) и исконно славянское (не греческое и не библейское)?
no subject
(no subject)
(no subject)
Не совсем...
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
А почему она рассказывала именно так - выходит за рамки данного вопроса. ;)
no subject
(no subject)
no subject
1. Имя героя Пушкин заимствовал из лубков, где часто упоминался богатырь Еруслан (по-видимому, действительно от тюркского "арслан" - "лев"). Изменил он его, полагаю, отчасти для более краткого и эффектного звучания, отчасти для придания оттенка "древнего русского имени", начинающегося на Рус-.
2. А имя героини взято из баллады Жуковского "Людмила", восходящей к балладе Бюргера "Ленора". Помимо отсылки к учителю Пушкина, это и "говорящее имя" (людям милая).
3. Давать же христианские имена Пушкин им попросту не мог, дело, по сюжету, происходит до крещения Руси. Так что греческие или еврейские по происхождению имена явно указывали бы на иностранцев, как и арабские или персидские.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Здесь Арслан трактуют, как "лев"
(no subject)
(no subject)
no subject