http://spirit_estrial.livejournal.com/ (
spirit-estrial.livejournal.com) wrote in
useless_faq2006-04-06 02:54 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Вечное
Интересно, что подразумевал А.С Пушкин, дав главным героям произведения "Руслан и Людмила" чисто тюркское имя (не арабское и персидское) и исконно славянское (не греческое и не библейское)?
no subject
no subject
no subject
я тоже так слышал.
Не совсем...
Людмила - существовавшее, но малораспространённое. Жуковский вытащил имя из забвения, а Пушкин заимствовал у него.
no subject
Ну, спасибо *ушла обиженная
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А почему она рассказывала именно так - выходит за рамки данного вопроса. ;)
no subject
no subject
no subject
1. Имя героя Пушкин заимствовал из лубков, где часто упоминался богатырь Еруслан (по-видимому, действительно от тюркского "арслан" - "лев"). Изменил он его, полагаю, отчасти для более краткого и эффектного звучания, отчасти для придания оттенка "древнего русского имени", начинающегося на Рус-.
2. А имя героини взято из баллады Жуковского "Людмила", восходящей к балладе Бюргера "Ленора". Помимо отсылки к учителю Пушкина, это и "говорящее имя" (людям милая).
3. Давать же христианские имена Пушкин им попросту не мог, дело, по сюжету, происходит до крещения Руси. Так что греческие или еврейские по происхождению имена явно указывали бы на иностранцев, как и арабские или персидские.
no subject
Людмила Чешская! типа не Пушкин придумал.
no subject
Принципиально. Мою Маму так зовут.
no subject
Это имя, вошедшее в христианские святцы. Пушкин его не придумывал. Но вот в поэме он заимствовал его у Жуковского. А тот, по всей видимости, взял его из святец, но при этом как достаточно редкое (на то время), но благозвучное, что для него, поэта-романтика, было существенно.
Поскольку у Пушкина дело происходит до крещения Руси, то и имя воспринимается, как "славянско-языческое".
no subject
no subject
no subject
Здесь Арслан трактуют, как "лев"
Впрочем, есть мнение, что русское "слон" действительно от "Арслан".
no subject
no subject
no subject