http://exsstas.livejournal.com/ ([identity profile] exsstas.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2006-06-07 05:27 pm

Кот или кошка? Жив или мертв?

Сегодня в одном тексте встретил такое предложение:
"Schrodinger's cat is neither dead nor alive unless we obtain information about her state."

То есть это все-таки "кошка Шредингера", а не "кот Шредингера", как принято говорить на русском?

Upd: выяснили, что в русском употребляются оба варианта — и "кот Шредингера" и "кошка Шредингера". А в оригинале (на немецком) были именно кошка. Интересно, зачем тогда в ряде переводов её котом обозвали? =/

[identity profile] ex-neromanti843.livejournal.com 2006-06-07 01:40 pm (UTC)(link)
Ваш препод был с юмором, но вы его почему-то не поняли :)

[identity profile] sir-pink-floyd.livejournal.com 2006-06-07 01:44 pm (UTC)(link)
Да я сразу подумал что-то не то :)
Но ведь действительно так :)
http://lingvo.yandex.ru/en?text=pussy+cat&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=1

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2006-06-07 01:54 pm (UTC)(link)
pussycat = кошка без всякого юмора. А вот то, что вы подумали - это уже производное от этого значения

[identity profile] ex-neromanti843.livejournal.com 2006-06-07 02:06 pm (UTC)(link)
Я не знал, что Москва перешла на английский язык... трехсотлетней давности.

[identity profile] im-out-of-milk.livejournal.com 2006-06-07 02:24 pm (UTC)(link)
Pussycat вполне нормально используется детьми. Да, взрослые стараются избегать, но не дети.

[identity profile] ex-neromanti843.livejournal.com 2006-06-07 02:26 pm (UTC)(link)
Взрослые это используют не реже детей:
- Как уменьшительно-ласкательное по отношению к котам.
- Как характеристика трусливости по отношению к людям.

[identity profile] im-out-of-milk.livejournal.com 2006-06-07 02:29 pm (UTC)(link)
Вот ) Чудесно. И я о том же. А вы про 300летнюю давность )

[identity profile] pilpilon.livejournal.com 2006-06-19 08:12 am (UTC)(link)
Том и джерри снимали 300 лет назад?

[identity profile] ex-neromanti843.livejournal.com 2006-06-19 02:04 pm (UTC)(link)
В Том и Джерри "pussycat" использовалось для обозначения кота женского рода??!! Пересмотрите мультфильм внимательнее.

[identity profile] pilpilon.livejournal.com 2006-06-19 04:42 pm (UTC)(link)
Ровно наоборот.
Но я про другиее коннотации.
А так, вы правы.

[identity profile] ex-neromanti843.livejournal.com 2006-06-07 02:04 pm (UTC)(link)
Возможно, оно так и было при Шекспире. А пока берем обычный современный английский словарь (http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=pussycat) (потому, что все эти яндексы и прочие RU-ресурсы копируют словари того же Романова столетней давности) - и ищем упоминание о женском роде.

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2006-06-07 02:09 pm (UTC)(link)
Взял с полки Concise Oxford:
pussy - киса, киска, кошечка; ~cat - кошечка

[identity profile] ex-neromanti843.livejournal.com 2006-06-07 02:14 pm (UTC)(link)
Что, вот так и пишут по-русски в Concise Oxford?! Опасайтесь китайских подделок!

Я еще раз повторяю, что ни в одном английском словаре/энциклопедии (не путать с двуязычными словарями) pussycat не имеет определенного рода! Ни женского ни мужского.

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2006-06-07 02:19 pm (UTC)(link)
Concise Oxford russian dictionary. revised edition. Oxford university press 1998. Репринтное издание - издательство "Весь мир" Москва, 2004

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2006-06-07 02:20 pm (UTC)(link)
Что касается "ни в одном" - позвольте список тех, в которых не...

[identity profile] ex-neromanti843.livejournal.com 2006-06-07 02:24 pm (UTC)(link)
Я специально для Вас найду English версию Concise и очень сильно попытаюсь найти там упоминание о женском роде. Однако, что-то мне подсказывает что это будет напрасно. Наверное десять лет жизни в США.

Еще будут пожелания по словарям?

[identity profile] langsamer.livejournal.com 2006-06-07 02:30 pm (UTC)(link)
Понятно. Уточняем - Вы разбираетесь в американском английском :) А не в британском или там австралийском варианте.:) И более всего меня смущает Ваша готовность ответить сразу за все английские словари/энциклопедии...
Я в свое время учил так: he-cat/she-cat или tomcat/pussycat...