http://sherlock-holms.livejournal.com/ ([identity profile] sherlock-holms.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2007-11-16 10:20 pm

Были ли основания у Тургенева так говорить?

Если верить Тургеневу, русский язык "великий и могучий". А носители других языков тоже считают свой язык самым лучшим в мире? Или наш русский чем-то принципиально отличается? На нём можно сказать о чём-то так, как не скажешь ни на каком другом?
Вот читаешь, например, "Повесть о Сонечке" Марины Цветаевой. Вот это глубина и сила языка (моё личное, конечно, мнение)! И думаешь, и вправду - "великий и могучий". Но читаешь "Глазами клоуна" Генриха Бёлля - восхищения языком не меньшее. А роман-то переведён с немецкого. Или тут уже заслуга переводчика и чтобы решить, насколько прекрасен язык оригинала, нужно выучить немецкий и, соответственно, прочитать на немецком? Но оригинал не может быть хуже, чем перевода, мне так кажется. Говорят ли в Англии или во Франции, или в любой другой стране, о своём языке нечто подобное? И почему с мнением писателя все согласились? Не из патриотических же побуждений.
P.S. Надеюсь, пост подходит для сообщества. Всегда очень интересовал этот вопрос.

[identity profile] bal-besss.livejournal.com 2007-11-18 11:29 pm (UTC)(link)
нет, я сейчас не в состоянии дискутировать ))
но по количеству слов используемых в речи человека перекрывает толи в 2 толи в 3 раза..
есть множество слов которые на английском разные, но на русский переводятся одинаково.

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-18 11:32 pm (UTC)(link)
про покрывает это конечно интересно, но малодоказуемо, только если на пальцах, да на выборках «вот мы взяли 1000 человек, ну абсолюююююююююютно разных, и взяли среднее».

есть множество слов которые на русском разные, а на английский в словаре переведены одинаково, представляете?!))

[identity profile] eterevsky.livejournal.com 2007-11-19 12:10 am (UTC)(link)
Во-первых, для этого есть статистика, а во-вторых, если считать по словарям, английский язык тоже больше.

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-19 12:15 am (UTC)(link)
нет, ну если доверять статистике, то спору нет, доказать можно все что угодно, главное правильные цифры найти))

[identity profile] eterevsky.livejournal.com 2007-11-19 12:20 am (UTC)(link)
Есть ложь, наглая ложь и статистика. (c)

На самом деле, мне чисто субъективно верится в то, что английский лексически богаче -- очень уж часто сталкиваюсь с ситуациями, когда одно и то же русское слово переводится несколькими английскими, причём несущими разные оттенки. Наоборот бывает, но реже.

Зато в русском падежей больше! =)

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-19 12:25 am (UTC)(link)
точно)

а я зарабатываю переводами, и мне кажется что все-таки дело в мастерстве человека использующего язык, не могу такого четкого деления провести между двумя этими язЫками, не знаю какой из них богаче и изысканней))

[identity profile] nastya-s.livejournal.com 2007-11-19 12:25 am (UTC)(link)
согласна с тем, что слов больше лексически. Хотя ситуация бывает в обе стороны( что переводится не одним словом на другой язык), мне чисто субъективно чаще встречалась это в сторону английского, русском - мне чаще вспоминается ситуация, когда в русском этот оттенок дополняется контекстом.
Про "великий и могучий не в курсе".

[identity profile] lynx-rousse.livejournal.com 2007-11-19 12:39 am (UTC)(link)
Если одно слово означает многое, оно более еское и богатое по смыслам. И язык могут и велик именно потому, что одним словом можно сказать многое!

[identity profile] eterevsky.livejournal.com 2007-11-19 12:44 am (UTC)(link)
В таком случае я предлагаю всем выучить язык токи пона (http://en.wikipedia.org/wiki/Toki_Pona). В нём всего 108 слов и каждое настолько богато смыслами, что русскому и английскому языку и не снилось. :-)))

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-19 12:44 am (UTC)(link)
в точку подкололи)

[identity profile] 050778.livejournal.com 2007-11-19 12:53 am (UTC)(link)
+1

[identity profile] lynx-rousse.livejournal.com 2007-11-19 01:09 am (UTC)(link)
эллочка-людоедка, между прочим, вообще 30 обходилась! Кажется

[identity profile] netp-npokon.livejournal.com 2007-11-19 07:36 am (UTC)(link)
Ну, у нее там полного базиса все-таки не было)

(no subject)

[identity profile] gavroshe.livejournal.com - 2007-11-19 08:47 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] lynx-rousse.livejournal.com - 2007-11-19 09:08 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] rositsa.livejournal.com - 2007-11-19 16:43 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] lynx-rousse.livejournal.com - 2007-11-19 16:56 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] eterevsky.livejournal.com - 2007-11-19 09:33 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] lynx-rousse.livejournal.com - 2007-11-19 11:06 (UTC) - Expand

[identity profile] stephan-nn.livejournal.com 2007-11-19 01:17 am (UTC)(link)
В русском, я бы сказал, "оттеночных" суффиксов больше)))
Можно ли перевести на английский одним словом "домишко", "домище", "домик"?

[identity profile] rositsa.livejournal.com 2007-11-19 04:39 pm (UTC)(link)
+100! Если считать с этими суффиксами - то неизвестно, где будет лучше.
2) Система времён у англичан слишком сложная.
3) Неуловимые нюансы в употреблении артиклей.
4) Кроме того, у нас можно свободнее варьировать порядок слов в предложении, делая акцент на том или ином слове.

А достоинства английского - действительно, в большей точности и лёгкости образования новых слов.

[identity profile] wormantson.livejournal.com 2007-11-20 08:15 am (UTC)(link)
немецкий тогда еще более точен
недаром многие философы немцы - это их так язык располагает

[identity profile] 050778.livejournal.com 2007-11-19 12:22 am (UTC)(link)
ну, по этой логике можно вообще ничего не считать

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-19 12:28 am (UTC)(link)
точно!
любая вещь, не основанная на логических выкладках и теоретических основах, которые сложно оспорить или к которым сложно подобрать контрпример, субьективна!
кроме случаев, когда в некоем подразделении социума у всех мнение сложилось одинаковое мнение в виду общих мировоззренческих доводов подсознания и разума.
типа того)

[identity profile] 050778.livejournal.com 2007-11-19 12:37 am (UTC)(link)
хорошее возражение, но тогда не совсем понятно, о какого рода "доказуемости" здесь вообще можно говорить? Если размер словаря не подходит, то что тогда?

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-19 12:44 am (UTC)(link)
ну так мне кажется суть поста в выяснении субьективных возбудителей согласия с идеей «великий и могучий», как видно в среде интеллигентов, ориентированных на запад и восхищение западными же классиками прозы и вообще языка, таких возбудителей мало, а скорее даже есть возбудитель «да что они понимают, вот я-то почитал на языке оригинала, ого-го!», тоже интересная тенденция.
я думаю, точного ответа в цифрах дать нельзя, а если и можно, то не каждый с ним сможет согласиться.

хочется понять, почему интеллигенция тех времен, гордилась русским своим наречием, а не плевала и говорила, что мы попираем объективность, и вон-де, аглицкий-то получше буде.

(no subject)

[identity profile] eterevsky.livejournal.com - 2007-11-19 00:49 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] dzotto.livejournal.com - 2007-11-19 00:52 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] 050778.livejournal.com - 2007-11-19 00:51 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] dzotto.livejournal.com - 2007-11-19 00:53 (UTC) - Expand

[identity profile] khathi.livejournal.com 2007-11-19 12:33 am (UTC)(link)
Тонкость в том, что английский не то, чтобы богаче, но точнее -- в нём гораздо больше "оттеночных" слов, передающих тонкие детали смысла. Хотя сравнивать уже практически изолирующий современный английский с полисинтетическим русским, строго говоря, некорректно.

[identity profile] dzotto.livejournal.com 2007-11-19 12:37 am (UTC)(link)
ну теперь надо задуматься всем вместе, входит ли точнее в «Великий и могучий»)))

[identity profile] drauk.livejournal.com 2007-11-19 09:17 am (UTC)(link)
Наооборот тоже верно, например в английском языке нет слов "творог" (cottage cheese и curd это не творог) и "кефир"

[identity profile] vovanium.livejournal.com 2007-11-19 09:59 am (UTC)(link)
Наоборот тоже есть. Одно слово на английском может переводиться множеством различных слов на русский.

Если считать богатство лексики, что здесь всех обгоняют языки полисинтетического строя, которые способны выразить одним словом целое предложение на русском или английском языке. В этих языках очень активное словообразование поредством слияния корней, что даёт практически неограниченный словарь.

Можно пойти другим путём и считать не слова а морфемы. А вот тут-то будут вырываться вперёд языки, активно заимствующие, к которым относится и русский.

Можно придумать и кучу других критериев, например смысловое богатство слов или корней. В этом случае будут лидерами соответственно изолирующие (китайский например) или олигосинтетические языки (среди естественных практически не встречаются, а сконструированных немало, aUI например).