http://zellily.livejournal.com/ (
zellily.livejournal.com) wrote in
useless_faq2009-02-03 04:27 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Какой нынешний язык ближе всего к старословянскому ?
Раньше думала, что, конечно, русский :) Но в сербском, например, глаза - очи, рот - уста, право - десно, красота - лепота и т.д. (если не вру). Такое ощущение, что наши старинные тексты без подготовки скорее они разберут, чем мы.
no subject
б) если мы берем церковно-славянский, например, то ближайшим будет болгарский.
no subject
no subject
(no subject)
no subject
> на старославянский, а уже оттуда пошел русский.
Это очень распространенная ошибка, вызванная неудачным термином.
Дело в том, что так уж сложилось, что "старославянским" языком называют язык, являющийся предком не русского, украинского и белорусского языков, а болгарского, т.е. фактически старославянский - это древнеболгарский язык. Разговаривали на нем славяне-обитатели Балкан. Одновременно с ним на территории Киевской Руси существовал другой язык, древнерусский, от него-то и пошли потом современные русский, украинский и белорусский.
Но так вышло, что литература (а она в те времена была почти исключительно религиозной) писалась только на древнеболгарском языке (в частности, именно на него и были переведены Библия, Евангелие и многие произведения религиозных деятелей), поэтому именно он стал языком письменности и на Руси тоже. (Как латынь в средневековой Европе). Многие слова из книжного (еще раз напомню, "древнеболгарского") языка проникли и в разговорный, т.е. древнерусский язык. Потом постепенно возникла и литература на самом древнерусском языке, но вот тексты Библии, молитвы и т.п. продолжали писать и читать по-старому, т.е. на "древнеболгарском" (потому что к ним относились как к священным текстам, которые нельзя изменять). В результате язык молитв и священных книг стал на руси восприниматься именно как церковный язык (с живыми болгарами-то никто не сталкивался, а вот с попами да дьяконами - повседневно). Так возник термин "церковно-славянский язык", просуществовавший до прихода советской власти. А уж тогда это название по идеологическим причинам сменили на "старославянский", и вот тут-то и возникла путаница - "старославянский" для нефилолога интуитивно означает то же, что и "праславянский", т.е. "предок славянских языков, в т.ч. и русского". А на самом деле предком русского, повторюсь, является древнерусский. А вот уже у древнерусского и у старославянского был общий предок, еще да появления славянской письменности, который обычно называют праславянским.
Надеюсь, я Вас своим многословием не запутал... :)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
Один болгарин писал, что вам, русским, наш язык кажется более архаичным, а нам - ваш. Просто разные слова сохранились. Болгары сохранили "аз" и "око", зато потеряли "мы" и "нога", поэтому, когда они слышат это в русском, им это тоже напоминает старину.
(no subject)
no subject
Церковнославянского языка существует несколько изводов.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
К древнеболгарскому, именуемому церковно-славянский
Re: К древнеболгарскому, именуемому церковно-славянски
Re: К древнеболгарскому, именуемому церковно-славянски
no subject
попробуйте из этого сделать какой-нибудь правильный вывод
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)