[identity profile] gelayn.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Так какого всё-таки звука нет в японском языке: "с" или "ш"?

Date: 2004-11-01 04:00 am (UTC)
From: [identity profile] mezger.livejournal.com
Ш
поэтому суси и мицубиси

Date: 2004-11-01 04:03 am (UTC)
From: [identity profile] shatkaya.livejournal.com
Кажется, еще нет "л"... Или я Акунина начиталась?

Date: 2004-11-01 05:18 am (UTC)
From: [identity profile] spiridonov.livejournal.com
Там фигня какая-то вместо "л" и "р" - нечно среднее между ними. Как это можно произнести нормально - не представляю. Я так и не смог :)

Date: 2004-11-01 09:25 am (UTC)
From: [identity profile] ex-nezhalko.livejournal.com
известная коммунистическая считалочка звучала бы на японском так:
"ренин жир, ренин жив, ренин будеть жить."

это экстраполяция старой шутки на эту тему.

Date: 2004-11-02 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] evka.livejournal.com
Л таки нет, они говорят Р. Я год жила с японкой в одной комнате, она мне рассказывала, что во время какой-то военной операции в Японии американцы даже ввели пароль для своих - "ФиЛадеЛьфия". :)

Date: 2004-11-02 11:46 pm (UTC)

Date: 2004-11-01 04:09 am (UTC)
From: [identity profile] tankar.livejournal.com
"л" точно нет. и "ш" нет.

"фирму" вместо "фильм"
"суси" вместо "суши"

Date: 2004-11-01 04:20 am (UTC)
From: [identity profile] cbeta.livejournal.com
Вот тут (http://www.livejournal.com/users/catpad/100599.html) забавно о Японии рассказывали.

Date: 2004-11-01 07:53 am (UTC)
From: [identity profile] posthum.livejournal.com
спасибо )

Date: 2004-11-01 05:32 am (UTC)
From: [identity profile] chingachguk.livejournal.com
Звук "с" есть перед любыми гласными, кроме "и".
Звука "ш" нет вообще.

Date: 2004-11-01 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] igorantarov.livejournal.com
Ндя... "суси" в эту схему не в писывается.... "суши" - тоже.. :))
хмм... нечто среднее... ясно :)

Date: 2004-11-03 02:08 am (UTC)
From: [identity profile] lomismo.livejournal.com
ближе к мягкому щ.

Date: 2004-11-01 05:41 am (UTC)
From: [identity profile] mefbeztufel.livejournal.com
афаик есть что-то среднее между нашим с и английским ш (которое больше на наше щ похоже). поэтому правильнее всего по-русски транслитерировать как с, а по-английски как sh. потому суси, а по-английски sushi

Date: 2004-11-01 05:42 am (UTC)
From: [identity profile] vnarod.livejournal.com
catpad pishet
"Японский язык никакой не сюсюкающий, а абсолютно нормальный на слух. Конечно, если говорить «сасими» и «суси», то любой язык станет сюсюкающим. Японцы произносят эти слова как «суши», «сашими», «шинкансен», «шинджуку» и т.д. Более того, они (в отличие от нас) произносят «Хирошима» и «Юкио Мишима»."

си или ши

Date: 2004-11-01 05:43 am (UTC)
From: [identity profile] bujhm.livejournal.com
Проще внимательно почитать
http://www.susi.ru/SiOrShi3.html

Date: 2004-11-01 06:19 am (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Во-первых, нет ни того ни другого. Есть нечто среднее, причём произношение варьируется в зависимости от области проживания, пола и социального положения. Русские решили отображать этот звук как "с", англичане - как "ш". Я склонен согласиться с англичанами.
Во-вторых, раз уж кто-то упомянул, нет ни "л" ни "р". Имеющийся звук представляет нечто среднее между "р" и "д". Хотя произношение опять же может плавать.
В-третьих, японцы не слышат разницы между "б" и "в". Что сказывается при произнесении иностранных слов.

Date: 2004-11-01 07:36 am (UTC)
From: [identity profile] vambat.livejournal.com
Речь идет не о звуках, а о слогах. Действительно, японцы произносят слог с том же суСИ скорее, как суЩИ (ТакахаЩИ, ХироЩИма), но это вопрос произношения, которое, во-первых, надо слышать, во-вторых, оно разнится в разных регионах.
Другое дело, что в русском написании японских слов, слога ШИ нет вообще, другая филологическая традиция. Потому мы и пишем ХироСИма, МитсубиСИ и МиСИма.
Хотя суши - это уже ничем не вытравишь.

Date: 2004-11-02 03:03 am (UTC)
From: [identity profile] gdt.livejournal.com
и еще Тошибу.

Date: 2004-11-01 08:29 am (UTC)
From: [identity profile] allegecityrat.livejournal.com
Насколько я помню речь сенсея Уно Кенси, приезжавшего в Москву вести семинар по томики, есть твердый "с", а вместо мягкого "сь" там не то, чтобы "ш", а нечто эдакое, что ближе всего к английскому "th". Естественно, кто-то его передает на письме как "сь", кто-то - как "ш".
И таки да, "л" тоже нет.

Date: 2004-11-01 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] badbat.livejournal.com
У кости_иночкина было.. Там вроде бы как резюме, получалось, что они вообще произносят что-то вроде мягкого "щ" произносят. ни ш, ни с ;) (не соврать бы ;)

Date: 2004-11-01 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] nekokit.livejournal.com
Есть только свои - японские