http://ok-66.livejournal.com/ (
ok-66.livejournal.com) wrote in
useless_faq2011-04-27 05:15 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Карлссонами навеяло
Были ли случаи, когда герой популярного писателя, малоизвестный в родной стране, становился культовым в какой-нибудь другой? Подчёркиваю, популярного писателя, поэтому выигрывающего в переводе Воннегута не предлагать. Пока на ум приходят лишь спорные варианты Чипполино и Маленького Принца.
no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Удивлённо
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
+1
(no subject)
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
если я выясню, могу сообщить
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
Анатолий Алексин с "Сагой о Певзнерах".
no subject
no subject
no subject
Re
Взаимоисключающие параграфы детектед. Если писатель популярный, его книги не могут быть малоизвестными в родной стране, следовательно, их герои тоже не могут быть малоизвестными там же.
Контрпример
no subject
возможно "Приключения голубой стрелы"
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)