[identity profile] munx.livejournal.com posting in [community profile] useless_faq
Смотрел недавно матч "Зенит" (Санкт-Петербург) - "Олимпик" (Марсель). Так вот, в Олимпике есть такой игрок Самир Насри (Samir Nasri), но в трансляции его упорно называли Назри. Это какая-то телевизионная этика или правила произношения французских фамилий?

Date: 2006-03-19 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] illbient.livejournal.com
комментатор его назвал сначала "Насри". и сказал: "Насри - это фамилия, а не призыв!"

но потом исправился на "назри". наверное, политкорректность :/

Date: 2006-03-19 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-fancydres679.livejournal.com
во франции его произносят насри. уверен, что это было сделано для русских ушей. точно так же афганцев насралла именуют насрулла и пр.

Date: 2006-03-19 08:17 pm (UTC)
From: [identity profile] stephan-nn.livejournal.com
Ага, приезжал как-то в Россию шейх Насралла откуда-то...
А ещё я слышал, что китайские "хуай" и "хуэй" - это... Сами знаете, что.

Date: 2006-03-19 09:55 pm (UTC)
From: [identity profile] qinqin.livejournal.com
неправильно слышали. китайский слог hui как раз таки звучит ближе к "хуэй", нежели к "хуй".

Date: 2006-03-20 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] oupire.livejournal.com
О блин! Надо знакомым китайцам рассказать, а то они и не знают.

Date: 2006-03-20 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] qinqin.livejournal.com
слышали когда-нибудь слово "дифтонг"?

Date: 2006-03-20 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] shinan.livejournal.com
От тона зависит. В падающем тоне больше похоже на «хуй». А во всех остальных слышно «хуэй».

Date: 2006-03-19 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] jenyay.livejournal.com
Может он по-французски через З читается?

Date: 2006-03-19 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Во французском языке S в такой позиции читается как C (а как З - только между гласными), а в языке предков того Самира, очень может быть, что и как З.

Date: 2006-03-19 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] toivonens.livejournal.com
Вы бы слышали, как китайские фамилии изменяют.

Date: 2006-03-19 07:08 pm (UTC)
From: [identity profile] kostyanus.livejournal.com
если не изменять, то такое получится..
когда товарищи китайцы оптом к нам в универ приехали, у нас крепко подумали, и дали всем русские имена
иначе абзац...

Date: 2006-03-19 07:23 pm (UTC)
From: [identity profile] golovorez.livejournal.com
Упорно, но не сразу. Сперва были перлы "Насри рядом с мячом!"

Date: 2006-03-19 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] xzekytep.livejournal.com
Насри в штрафной. Катаюсь.

Date: 2006-03-19 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-nezhnoe.livejournal.com
Ни одного китайца с распространенной фамилией Hui так в русском телеэфире не называют. И, знаете, есть в этом что-то человечное по отношению к нашим ушам! ;)

Date: 2006-03-19 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-nezhnoe.livejournal.com
:)))
Редакция за рекламу ответственности не несет! ;)))

Date: 2006-03-19 07:49 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
А вы думаете, имя президента Тайваня Ли Дэн-хуэй в действительности так произносится? :-)

Date: 2006-03-19 08:21 pm (UTC)
From: [identity profile] dani-krv.livejournal.com
Он не француз по национальности, а араб, поэтому его фамилия произносится в 2х вариантах - НасрИ или НазрИ. Поэтому комментатор на "Спорте" называл фамилию привильно, а Геннадий Орлов как всегда в своем репертуаре - решил, что неэтично произносить фамилию, раз так она по русски звучит и наверно даже не пытался узнать как правильно ее следует произносить(я ни разу не слышал, чтобы он какую нибудь иностранную фамилию произнес правильно)

Date: 2006-03-20 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] shinan.livejournal.com
Орлов вообще упырь, он его НАсри называл, с ударением на первый слог.

Date: 2006-03-20 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] evighet.livejournal.com
Уткин говорит НаСри. Хотя он и Бьорндалена называл Оле, так что не показатель :))))
Ваще, все говорят через С, только вот почему-то в этот раз З говорили.

ну так везде =)

Date: 2006-03-20 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] d-cif.livejournal.com
разумеется, чтобы плохое слово не говорить:
вот например, когда изучают латинский язык, то рано или поздно встречают местоимение Хик, которое склоняется по падежам и образует формы хуйус и хуйк, которые ни один препод произнести в принципе не способен и выдает неуклюжие ГУЙУС И ГУИК, вспоминая, что на самом деле в начале учебника дана транскрипция согласных, где сказано, что Х звучит с придыханием некоторым.

Re: ну так везде =)

Date: 2006-03-21 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] ex-entrant519.livejournal.com
Какие-то странные у вас преподаватели :)