http://munx.livejournal.com/ (
munx.livejournal.com) wrote in
useless_faq2006-03-19 09:58 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
(no subject)
Смотрел недавно матч "Зенит" (Санкт-Петербург) - "Олимпик" (Марсель). Так вот, в Олимпике есть такой игрок Самир Насри (Samir Nasri), но в трансляции его упорно называли Назри. Это какая-то телевизионная этика или правила произношения французских фамилий?
no subject
но потом исправился на "назри". наверное, политкорректность :/
no subject
no subject
А ещё я слышал, что китайские "хуай" и "хуэй" - это... Сами знаете, что.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
когда товарищи китайцы оптом к нам в универ приехали, у нас крепко подумали, и дали всем русские имена
иначе абзац...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Редакция за рекламу ответственности не несет! ;)))
:Р
no subject
no subject
no subject
no subject
Ваще, все говорят через С, только вот почему-то в этот раз З говорили.
ну так везде =)
вот например, когда изучают латинский язык, то рано или поздно встречают местоимение Хик, которое склоняется по падежам и образует формы хуйус и хуйк, которые ни один препод произнести в принципе не способен и выдает неуклюжие ГУЙУС И ГУИК, вспоминая, что на самом деле в начале учебника дана транскрипция согласных, где сказано, что Х звучит с придыханием некоторым.
Re: ну так везде =)