http://daniyas.livejournal.com/ ([identity profile] daniyas.livejournal.com) wrote in [community profile] useless_faq2005-02-01 08:07 am

(no subject)

очень часто сталкивалась с тем, что в переведенных книгах оставляют фунты, дюймы и прочее...почему при переводе на русский, текст не адаптируют к нашим принятым мерам веса и длины?
(deleted comment)

[identity profile] max-gashkov.livejournal.com 2005-01-31 09:28 pm (UTC)(link)
И некоторые будут всю жизнь думать, что в английских пабах пиво разливают поллитрами :)

(no subject)

[identity profile] max-gashkov.livejournal.com - 2005-01-31 21:43 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] romx.livejournal.com - 2005-01-31 22:54 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] egorfine.livejournal.com - 2005-02-06 15:24 (UTC) - Expand

[identity profile] yashunsky.livejournal.com 2005-02-01 04:06 am (UTC)(link)
"пол-литра ему было мало, литр - много, а вот пинта - в самый раз" [не помню, откуда ;(]

(no subject)

[identity profile] brianika.livejournal.com - 2005-02-02 00:37 (UTC) - Expand
ext_459665: (Default)

[identity profile] akuaku.livejournal.com 2005-02-01 12:46 am (UTC)(link)
За 60 рублей.)

на ту же тему хотела спросить

[identity profile] ksyu.livejournal.com 2005-01-31 09:25 pm (UTC)(link)
зачем в переводах оставляют некоторые слова непереведенными, со ссылкой на перевод внизу страницы?

[identity profile] ksyu.livejournal.com 2005-01-31 10:03 pm (UTC)(link)
в том то и дело, что я их не употребляю :) и замытывает глазами бегать от иностранного слова к ссылке с переводом :)

[identity profile] gornal.livejournal.com 2005-01-31 09:50 pm (UTC)(link)
"Эта лошадь сдохнет, не пройдя и 1861 метр", - Кривой Билл возмущенно посмотрел на торговца и угрожающе посмотрел на него. Торговец побледнел и, несмотря на все свои почти 134 кг живого веса, как-то усох.

Так надо?
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2005-01-31 10:41 pm (UTC)(link)
Не, ну если бы было принципиально, то всегда можно было бы округлить: "не пройдя и пары километров" (или "пары верст"), "несмотря на свои почти полтора центнера (или 8 пудов) веса"...

Я думаю, народ в целом любит английские реалии, поэтому их и оставляют... Приятно чувствовать себя хоть чуть-чуть в Англии или Америке. Когда переводят с персидского или китайского, с местными мерами так не церемонятся.

(no subject)

[identity profile] gornal.livejournal.com - 2005-01-31 23:05 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] alon_68 - 2005-01-31 23:45 (UTC) - Expand

[identity profile] leonid-b.livejournal.com 2005-01-31 11:04 pm (UTC)(link)
Мало того - они, собаки, еще и деньги в наши рубли не переводят, хотя по закону обязаны!!
Так и пишут: франки, мол, доллары и прочие тугрики.
А переводчики зевают! Надо все переводить в рубли по курсу!

[identity profile] grivd.livejournal.com 2005-01-31 11:14 pm (UTC)(link)
имхо для колорита.

(no subject)

[personal profile] alon_68 - 2005-01-31 23:43 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] lily-13.livejournal.com - 2005-02-01 10:45 (UTC) - Expand

[identity profile] fucking-error.livejournal.com 2005-01-31 11:27 pm (UTC)(link)
для того,чтобы те,кто этого не знал,заглянули в справочник и узнали,
чему равен фунт,пинта и т.д.
а если лень заглянуть в справочник-что ж ,очень жаль.тех,кому лень.

(no subject)

[identity profile] kalbasik.livejournal.com - 2005-01-31 23:59 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] kalbasik.livejournal.com - 2005-02-01 00:30 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] kalbasik.livejournal.com - 2005-02-01 00:54 (UTC) - Expand

Гм...

[identity profile] firerock.livejournal.com - 2005-02-01 04:53 (UTC) - Expand

Re: Гм...

[identity profile] kalbasik.livejournal.com - 2005-02-01 05:02 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] basile.livejournal.com - 2005-02-01 04:07 (UTC) - Expand

[identity profile] krot272.livejournal.com 2005-02-01 01:43 am (UTC)(link)
Зачем вообще тогда переводить? Те кто не знал английского просто заглянут в словарь..

[identity profile] oduvan.livejournal.com 2005-02-01 12:31 am (UTC)(link)
потому что идиоты! я всегда переводу все меры длины и т.д. в понятные русскому человеку=)

[identity profile] podsnezhnik.livejournal.com 2005-02-01 12:32 am (UTC)(link)
Наверное по тем же причинам, по которым и географические названия не переводят там, где этот перевод возможен, из уважения к чужим мерам.

(no subject)

[identity profile] podsnezhnik.livejournal.com - 2005-02-01 01:01 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] ex-vich.livejournal.com - 2005-02-01 01:14 (UTC) - Expand

[identity profile] kalbasik.livejournal.com 2005-02-01 05:07 am (UTC)(link)
Кстати, есть исключения. В братских украинском и польском языках имена собственные переводятся.

Однако же названия мер - это одно, а само количество логичнее было бы указывать и в более удобных для читателя единицах. Мы же не переводим "фут" как "метр" :)))

(no subject)

[personal profile] alon_68 - 2005-02-01 22:09 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] kalbasik.livejournal.com - 2005-02-02 02:40 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] alon_68 - 2005-02-02 02:53 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] kalbasik.livejournal.com - 2005-02-02 03:03 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] alon_68 - 2005-02-02 03:23 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] kalbasik.livejournal.com - 2005-02-02 03:35 (UTC) - Expand

Думаю,

[identity profile] tigi.livejournal.com 2005-02-01 02:49 am (UTC)(link)
что раньше переводили) По крайней мере, у меня стоит книжка Жюля Верна под названием "80 000 километров под водой", изданная в 50-х годах. Если честно - ничего же не меняется, что 20 000 лье - большая цифра, что километры)) Видимо, непереводные единицы сохраняют некий колорит, присущий данной стране. Не все же переводить в единицы СИ, да и единицы СИ не всегда были определяющими у нас... насколько я помню, раньше были другие единицы измерения, да и представтье себе книгу о древней Руси с единицами в километрах и килограммах - как-то неправильно все же...

[identity profile] zero-result.livejournal.com 2005-02-01 09:25 am (UTC)(link)
В книгах часто используется КРУГЛОЕ значение в вышеупомянутых единицах. Автор так захотел - чтобы значение было КРУГЛЫМ. А если перевести, круглого значения уже не будет. А если округлить переведенное значение - это уже будет отсебятина...